Beispiele für die Verwendung von "Государственной службе" im Russischen mit Übersetzung "public service"

<>
Каков состав Комиссии по государственной службе? What was the composition of the Public Service Commission?
Но в государственной службе я не мастак. Public service was never my primary career.
Как Саммерс, так и Йеллен являются выдающимися учеными с большим опытом работы на государственной службе. Both Summers and Yellen are brilliant scholars with extensive experience in public service.
В интересах укрепления потенциала в государственной службе необходимо учитывать вопросы руководства персоналом, учреждений, структур, систем, процедур и процессов. Capacity-building in the public service needs to take into account personnel leadership, institutions, structures, systems, procedures and processes.
Комиссия по государственной службе, которая назначает служащих на государственную службу, состоит из пяти членов- трех мужчин и двух женщин. The Public Service Commission, which appointed employees to Government service, had five members — three men and two women.
Комитет считает, что правительствам следует формировать в государственной службе культуру «обучающейся организации» и задействовать имеющиеся таланты из недостаточно представленных групп населения. The Committee believes that Governments should create a learning organization culture in the public service and tap talent from underrepresented groups.
В 2000 году правительство изменило Закон о государственной службе, квалифицировав сексуальные домогательства как нарушение трудовой дисциплины, влекущее наказания, предусмотренные данным Законом. In 2000 the Government amended the Public Service Act to include sexual harassment as a misconduct which can attract penalties under the Public Service Act.
Внесенные в 2000 году в Закон о государственной службе изменения признали сексуальные домогательства нарушением трудовой дисциплины на рабочем месте и установили соответствующие наказания. The Public Service Act was amended in 2000 to recognize sexual harassment as misconduct in the workplace and introduced appropriate penalties.
На государственной службе право на отдых, досуг, ограничение рабочего времени, оплачиваемый периодический отпуск и вознаграждение за работу в праздничные дни регулируются Руководством " Эстакод ". In the public service, entitlement to rest, leisure, limitation of working hours, periodic holidays with pay and remuneration of public holidays are regulated by the Estacode.
В Принципах государственной службы изложены обязанности работодателя с учетом условий найма на государственную службу, изложенных в разделе 4 Закона о государственной службе 1999 года. The Public Service Values spell out the duty of the employer in terms of employment in the public service as highlighted under section 4 of the Public Service Act of 1999.
Для увеличения числа женщин на государственной службе была введена система квот, предусматривающая предоставление женщинам 10 процентов постов категории специалистов и 15 процентов постов других категорий. A quota system for women was introduced for increasing the number of women in public services, which is 10 percent for gazetted officers and 15 percent for other categories.
Можно отнести проблемы, связанные с низким качеством работы, отсутствием профессионализма и коррупцией в государственной службе, за счет низкого уровня компенсации и неэффективности системы оплаты труда. It is possible to associate the problems linked with poor performance, lack of professionalism and corruption in the public service to low compensation levels and ineffective pay administration.
Основными компонентами таких условий являются юридические рамки для работы в государственной службе, структура и внутренние возможности систем и учреждений государственной службы и основополагающие культурные ценности. The main components of that environment include the legal framework for public service employment, the structure and internal capacities of public service systems and agencies and the dominant cultural values involved.
9 октября 2007 года было опубликовано Соглашение об обеспечении гендерного равенства на государственной службе на период 2008-2011 годы, в котором определяются цели и задачи правительства. The Equalities Public Service Agreement (PSA) for 2008-2011 was published on 9 October 2007 setting government objectives and targets.
Подпункт 2 статьи 9 (1) Закона Литовской Республики о государственной службе предусматривает, что к лицам, поступающим на государственную службу, применяется требование в отношении владения литовским языком. Subparagraph 2 of article 9 (1) of the Republic of Lithuania Law on Public Service establishes that persons entering the public service shall be subject to the requirement of having a command of the Lithuanian language.
Предложенная квота (10 % заполняемых рабочих мест на государственной службе, в системе образования, в полугосударственных организациях и местных органах власти) является одной из самых высоких в ЕС. The level of the quota proposed (10 per cent on the number of recruitments in the public service, educational service, semi-government organisations and local authorities) is among the highest in the EU.
Она далее подчеркнула значение кадровой политики, в которой особо выделяются три качества — заслуги, мобильность и мотивировка — и благодаря этому повышаются компетентность и этические ценности в государственной службе. It further emphasized the role of personnel policies that highlight the “three Ms”: Merit, Mobility and Motivation, and thus reinforce both competence and ethical values in the public service.
В недавней публикации Организации Объединенных Наций, озаглавленной “Public Service in Transition: Enhancing its Role, Professionalism, Ethical Values and Standards”, содержатся аналитические материалы, касающиеся этики на государственной службе. A recent United Nations publication, entitled Public Service in Transition: Enhancing its Role, Professionalism, Ethical Values and Standards, contains analytical papers regarding the ethics of public service.
Организационная структура В двух нижеприведенных диаграммах показаны нынешняя структура правительства согласно Конституции Науру (диаграмма 1) и структура министерств и ведомств согласно Закону о государственной службе (диаграмма 2). Two box diagrams are enclosed setting out the current structure of the Government under the Nauru Constitution (diagram 1) and structure of the Secretariats under the Public Service Act (diagram 2).
За последние четыре года доля женщин на должностях пяти высших разрядов в государственной службе выросла: с 5 процентов в 1997 году до 12 процентов в 2000 году. Over the last four years the percentage of women in the top five scales in the public service rose form 5 % in 1997 to 12 % in 2000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.