Beispiele für die Verwendung von "Государственным" im Russischen mit Übersetzung "state"
Übersetzungen:
alle8561
state5487
national1753
political562
statesmanlike5
stateowned1
andere Übersetzungen753
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам.
Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
наличие соответствующих государственным санитарно-эпидемиологическим нормам и правилам производственных помещений;
Facilities equipped in conformity with relevant state sanitary-epidemiological norms and rules;
Сенатор из Нью-Йорка стал государственным секретарем Президента США Барака Обамы.
The senator from New York has become President Barack Obama’s secretary of state.
Джеффри Гартен, декан Йельской школы менеджмента, правильно назвал эту эру "государственным капитализмом".
Jeffrey Garten, the dean of Yale's School of Management, got it right when he labeled this the era of "state capitalism."
На сей раз жертвой стала бельгийская телекоммуникационная компания с государственным участием Belgacom.
This time it was Belgacom, the partly state-owned Belgian telecom.
Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком.
An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.
Они живут в стране, которая была вовлечена в историю с государственным финансированием допинга.
They live in a country that has been found to have engaged in state-sponsored doping.
Данный переход власти от собственников и новаторов к государственным чиновникам является антитезой капитализма.
This shift of power from owners and innovators to state officials is the antithesis of capitalism.
Пособие по болезни, выплачиваемое Государственным фондом социального страхования, составляет 85 % от застрахованного заработка получателя.
Sickness benefits paid from the State Social Insurance Fund make up 85 per cent of the recipient's covered pay.
Государственным Политехническим музеем разработано более 30 программ для учащихся с 8 до 17 лет.
The State Polytechnical Museum has developed more than 30 programmes for participants aged 8 to 17 years.
«Конфликт заключается в том, что нужно быть либо бизнесменом, либо государственным чиновником, — отметил Лещенко.
“The conflict is that you are either a businessman or a state person,” said Leshchenko.
В ядерной области вопросами ядерного экспорта в Китае могут заниматься исключительно компании, назначенные Государственным советом.
In the nuclear field, China's nuclear export is handled exclusively by companies designated by the State Council.
Существуют даже разногласия по поводу того, является ли поездка Ху в Вашингтон официальным "государственным визитом".
There is even disagreement about whether Hu’s trip to Washington is an official “state visit.”
Различие между бесплатным (государственным) или платным (частным) школьным образованием имеет широкое признание во всех странах мира.
The distinction between free (State school) or fee-paying (private) schooling has been widely recognized worldwide.
Однако это ответственный первый шаг в направлении к более функциональным государственным структурам, лучше отвечающим европейским стандартам.
It is, however, a reasonable first step towards more functional State structures better able to meet European standards.
В действительности, Сирия уже давно находится в составленном Государственным департаментом США списке стран, оказывающих поддержку террористам.
Indeed, Syria has long been included on the US State Department's list of nations that support terrorism.
Фадела Амара, управляющая неправительственной организации, которая защищает права женщин, назначена государственным секретарем по управлению городским имуществом.
Fadela Amara, the manager of an NGO that defends women's right, is a secretary of state for city management.
В настоящее время базы данных по миграции, принадлежащие различным государственным департаментам, сводятся в единую информационную систему.
Databases on migration in different State departments were currently being combined in a single information system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung