Exemples d'utilisation de "Грузию" en russe
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции.
The primary task they face is to reinvent Georgia as a corruption-free nation.
Я поеду в Грузию, чтобы усыновить детёныша единорога.
I'm driving to Georgia to adopt a baby unicorn.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia.
Президент Франции Николя Саркози заявляет, что он принес мир в Грузию.
French President Nicolas Sarkozy claims to have brought peace to Georgia.
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
Georgia must be weaned from humanitarian aid as soon as the situation allows it.
На Грузию смотрели как на маленькую и отважную страну, которая выступила против властного гиганта.
Georgia has been seen as the plucky little country standing up to an overbearing giant.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией.
Indeed, Transparency International, a watchdog group, calls Georgia one of the 10 most corrupt nations in the world.
Докладчик намеревается осуществить поездки в Анголу, Камбоджу, Филиппины, Гватемалу, Кению, Нигерию, Исламскую Республику Иран, Грузию и Азербайджан.
The Special Rapporteur plans to visit Angola, Cambodia, the Philippines, Guatemala, Kenya, Nigeria, the Islamic Republic of Iran, Georgia and Azerbaijan.
сбросила "беспризорную" ракету или бомбу на Грузию в качестве предупредительного сигнала тбилисскому правительству и его западным друзьям;
exploded a "stray" missile or bomb in Georgia as a warning signal to the government in Tbilisi and its Western friends;
Если не решить эту проблему, зарубежные инвесторы и туристы и будут обходить Грузию стороной, считая ее нестабильной
If this problem is not resolved, foreign investors, let alone tourists, will continue to view Georgia as unstable and stay away.
Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад.
Another consortium began to build multi-billion dollar oil and gas pipelines from Azerbaijan through Georgia to Turkey and the West.
Но не прошло и 20 лет, как они опять возвели стену — вскоре после вторжения в Грузию 2008 года.
Not twenty years passed and they did it again on the heels of their Georgia invasion in 2008.
Альтернативой может быть газопровод через турецкие зоны, что стало почти невозможным сейчас, или сухопутный маршрут через Грузию и Турцию.
The alternative is to run it through Turkish zones, which is complicated for Russia these days, or run it through Georgia and Turkey on land.
Зная о важности денежных переводов в Грузию для бедных семей, мы также обеспокоены сообщениями о мерах по блокированию банковских переводов.
Knowing the importance to poor families of remittance to Georgia, we are also concerned at reports of measures to block bank transfers.
Он вывел Грузию из гражданской войны в начале 1990-х, но управлял ею за счёт стравливания друг с другом влиятельных кланов.
He lifted Georgia out of civil war in the early 1990's, but then held it together by playing one powerful clan off against another.
Такого президента могли бы также попросить ослабить авторитет Америки в регионе и попытаться заставить США потратить на Грузию как можно больше денег.
That president might have also been asked to weaken American credibility in the region and to try to make the U.S. spend as much money as possible in Georgia.
В 1990-х гг. она использовала грубое политическое давление, чтобы убедить Грузию согласиться, но в 2003 г. она перешла к использованию экономических рычагов.
In the 1990’s, it used crude political pressure to bring Georgia into line, but it shifted to economic leverage in 2003.
Мы также призываем Грузию вернуть свои войска в их обычные места расположения, на их базы, чтобы это также соответствовало положению, существовавшему до 7 августа.
We also call on Georgia to return its forces to their usual bases, also in line with the situation that existed before 7 August.
Южный маршрут проходит через Казахстан в Актау и либо пересекает Каспийское море (на пароме), либо продолжается до Ирана, прежде чем пересечь Азербайджан, Грузию и Турцию.
While the southern route goes through Kazakhstan to Aktau and either crosses the Caspian Sea by ferry or goes around to Iran before going through Azerbaijan, Georgia, and Turkey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité