Beispiele für die Verwendung von "Группа" im Russischen mit Übersetzung "bunch"
Übersetzungen:
alle51748
group37177
panel3836
team3820
party2493
set1281
cluster388
number308
band228
section186
batch147
bunch50
item44
pool21
stock16
squad16
bundle15
circle9
succession5
clutch5
outfit2
andere Übersetzungen1701
Представители правительства, иностранные делегаты, группа голливудских знаменитостей.
The governor will be in attendance, foreign dignitaries, a bunch of Hollywood celebs.
Мы просто группа парней, поющих кавер-версии хитов, ладно?
We're just a group of guys singing a bunch of covers of songs, okay?
Наша группа идет смотреть "Белый жар" в Мьюзик Холле.
A bunch of us are going to see "White Heat" at the Music Hall.
"Ну, например, что мы - группа надменных, морально развращенных защитников террористов".
"Like we're a bunch of elitist, morally-corrupt terrorist-lovers."
А я смотрел фильм, в котором группа обезьян захватила Сан-Франциско.
I was watching a movie, and a bunch of apes took over San Francisco.
Нас была целая группа, и мы как раз достигли первого пика горной гряды.
There was a bunch of us, and we were just getting to the peak of first ridge.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков.
I pastor a church in one of the most affluent areas of America - a bunch of gated communities.
Джеймс Суровики как-то сказал о мудрости толпы, что группа людей "мудрее" отдельного человека.
So James Surowieki has this idea of the wisdom of crowds, that says that a whole bunch of people are smarter than any individual.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас.
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения.
So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions.
Это - группа мышей, которых наши друзья-ученые в Техасе, на военно-воздушной базе Брукс , подвергли заражению сибирской язвой.
That's a bunch of mice that had been poisoned by our scientist friends down in Texas, at Brooks Air Base, with anthrax.
Лишь небольшая группа людей желала внедрения демократии. Они хотели привить идеи всеобщего права голоса, парламента, конституции и т.п.
It was a bunch of people who wanted to bring in democracy because they wanted to bring in the idea of universal voting and parliament and constitution and so forth.
Это группа информационных компаний - и их выручка в зависимости от их возраста - всё увеличивающаяся, все зарабатывают миллионы и миллиарды долларов.
This is a bunch of software companies - and what it is is their revenue versus their age - all zooming away, and everybody making millions and billions of dollars.
Грэг Мэнкив думал, что группа репортеров пришла поговорить с ним о состоянии экономики и анализе, подготовленном Советом Экономических Советников в их "Экономическом Докладе Президента 2004."
Greg Mankiw thought a bunch of reporters were coming to talk to him about the state of the economy and the analysis made by the Council of Economic Advisers in its "2004 Economic Report of the President."
И есть группа людей, которые в солнечный день предпочитают сидеть внутри и присматривать вот за этим, страничкой администраторов, тоже вики-страничкой, доступной для редактирования всем.
And there are a bunch of people who, on a sunny day, would rather be inside and monitoring this, the administrator's notice board, itself a wiki page that anyone can edit.
На самом деле конечная точка этой логики состоит в том, что нет общества, есть только группа индивидуумов, принимающих личные решения, чтобы способствовать своему собственному личному благополучию.
Indeed, the ultimate ending point of that logic is that there is no society, there is only a bunch of individual people making individual choices to promote their own individual well being.
Администрация Брауна и группа моих друзей, по существу, стабилизировали энергоэффективность штата. Сейчас, 30 лет спустя, она на том же уровне, хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата.
The Brown administration, and a bunch of my friends, basically leveled the energy efficiency of California, so it's the same now, 30 years later, even though our economy has gone up 80 percent, per capita.
Я взял игрушечную тарелку моей дочери, и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев изъедали древесные части, каждый день, в моём доме, и муравьев привлек мицелий, поскольку он был лишён спор.
And I got my daughter's Barbie doll dish, I put it right where a bunch of carpenter ants were making debris fields, every day, in my house, and the ants were attracted to the mycelium, because there's no spores.
Религиозные и политические карикатуры, как вы, возможно, слышали, достаточно опасная парочка, с того дня в 2005, когда группа карикатуристов в Дании создали рисунки, о которых говорил весь мир, демонстраций, фетвы. Они спровоцировали насилие. Люди погибли при проявлениях этого насилия.
Religion and political cartoons, as you may have heard, make a difficult couple, ever since that day of 2005, when a bunch of cartoonists in Denmark drew cartoons that had repercussions all over the world - demonstrations, fatwa, they provoked violence. People died in the violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung