Beispiele für die Verwendung von "Грядущий" im Russischen mit Übersetzung "coming"
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго.
The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Обычно в это время года люди озабочены тем, что принесет им год грядущий.
Usually at this time of year, people are obsessed with what the coming year will bring.
Грядущий Европейский Монетарный Союз не принесет каких-либо значительных экономических выгод, но все же он дает возможность появления новой, динамичной Европы.
EMU’s coming will not deliver stunning economic benefits, but nevertheless offers the vision of a new, dynamic Europe.
Грядущий набор Целей устойчивого развития (ЦУР) будет стремиться к защите экосистем, сохранению природных ресурсов и, как и ЦРТ, к выводу миллионов людей из нищеты.
The coming set of Sustainable Development Goals (SDGs) will seek to protect ecosystems, conserve resources, and, as with the MDGs, lift millions of people out of poverty.
Если Совет управляющих пропустит грядущий поворот в экономике Европы и будет слепо повышать процентные ставки, они покажут себя пьяными матросами на празднестве по поводу повышения процентных ставок.
Were the Governing Council to miss the coming turn in the European economy while blithely raising interest rates, they would be portrayed as drunken sailors on a rate-raising binge.
Таким образом, грядущий период можно было бы использовать в обеих странах для того, чтобы пересмотреть традиционные позиции и обдумать, как европейская политика может лучше всего удовлетворить их общие потребности.
The coming period could thus be used in both countries to review traditional positions and reflect on how European policy can best serve their common needs.
Грегори Петско о грядущей неврологической эпидемии
Gregory Petsko on the coming neurological epidemic
И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
And so, this makes this coming century a challenge.
Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия?
Will military power become less important in the coming decades?
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
Я предпочитаю думать об этой грядущей революции c точки зрения истории.
I like to think about this coming revolution in historical terms.
Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам.
For longstanding members, enlargement presents an opportunity to prepare public finances for coming demographic challenges.
Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия.
Rebuilding Haiti will cost perhaps $10-$20 billion, and will take much of the coming decade.
Непредвиденный государственный долг - за счет грядущих поколений - не является жизнеспособным и этическим решением.
Unforeseeable state debt - at the cost of coming generations - is neither a viable nor an ethical solution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung