Beispiele für die Verwendung von "Двойного" im Russischen
Übersetzungen:
alle1609
double966
dual500
twin53
duplicate14
twofold10
binary10
andere Übersetzungen56
Что скажете насчет отличного двойного сандвича со свежеприготовленной курицей?
How about a nice chicken club sandwich made with fresh cooked chicken?
И это с фиксированной ставкой, и оплатой двойного месячного минимума.
And that's with a fixed interest rate and paying twice the monthly minimum.
Таким образом, за предотвращение ненужного кризиса МВФ заслужил двойного поощрения.
So, two cheers for the IMF for heading off an unnecessary crisis.
Причиной этой несимметричности отчасти является второй ключевой недостаток «двойного замораживания» – трудности контроля.
This is partly because of a second key weakness: the difficulties of verification.
Специальные меры контроля за передачу материалов, установок, оборудования и технологий двойного назначения
Special controls on the transfer of sensitive material, facilities, equipment and technology
Специальные меры контроля за передачей материалов, установок, оборудования и технологий двойного назначения
Special controls on the transfer of sensitive material, facilities, equipment and technology
Африка должна оперативно развивать свои собственные ресурсы, начиная с почти двойного увеличения налоговых поступлений.
Africa must rapidly develop its own resources, beginning by nearly doubling tax revenues.
Франция является активным участником различных режимов по контролю за экспортом материалов и технологий двойного назначения.
France is an active member of the various export control regimes for sensitive materials, equipment and technologies
Возможность использования технологий двойного назначения террористами в незаконных целях конкретно не подвергается анализу при оценке экспортных заявок.
The potential misuse of sensitive technologies by terrorists is not specifically evaluated in the assessment of export applications.
Средства правового контроля за передачей, производством и хранением материалов двойного назначения, связанных с ними оборудования и технологий
Legal controls on transfer, production and storage of sensitive materials, related equipment and technology
Однако, чтобы достичь этого, правительства региона должны в срочном порядке приступить к стратегии двойного подхода: запрета и осуждения.
To reach that point, however, the region’s governments must urgently pursue a two-prong strategy of interdiction and condemnation.
находящаяся в стадии завершения разработка (при содействии КОМЕНА) проекта межведомственного постановления о транспортировке опасных материалов и товаров двойного назначения.
Draft inter-ministerial decree on the transport of hazardous and sensitive materials being finalized with the assistance of COMENA.
Для начала она должна контролировать и ограничивать экспорт товаров двойного назначения, чтобы не создавать более опасную ситуацию для США.
For starters, it should monitor and restrain sensitive exports to avoid making the security situation more dangerous for the US.
Это позволяет избежать двойного расчета резервирования бюджета в главной книге, как для предварительного бюджетного обязательства, так и для обычного бюджетного обязательства.
This avoids having a budget reservation be counted two times in the general ledger, as both a pre-encumbrance and an encumbrance.
Дополнительными элементами текущей политики, которые предположительно должны иметь эффект, являются негласные усилия, направленные на подрыв способности Ирана на импорт технологий двойного назначения.
Additional elements of current policy that seem to be having an effect are clandestine efforts aimed at impeding Iran's ability to import sensitive technologies.
В 2004 году мы приняли всеобъемлющий закон о контроле за экспортом, касающийся ядерных товаров, технологий и оборудования двойного назначения, а также биологических веществ.
In 2004, we enacted a comprehensive Export Control Act to deal with sensitive nuclear goods, technologies and equipment, as well as biological agents.
Реформы в Китае отмечены частичной либерализацией, политикой двойного ценообразования, ограниченным дерегулированием, финансовыми ограничениями, неортодоксальным правовым режимом и отсутствием четких прав на частную собственность.
China's reforms are marked by partial liberalization, two-track pricing, limited deregulation, financial restraint, an unorthodox legal regime, and the absence of clear private property rights.
В случае с Китаем, высокие темпы роста установились в конце 1970-х, после введения в сельском хозяйстве системы семейного подряда и двойного ценообразования.
In China's case, high growth started in the late 1970s with the introduction of the household responsibility system in agriculture and of two-tier pricing.
в аэропорту и гавани были усилены меры безопасности, с тем чтобы не допустить прибытия в страну или транзита запрещенных ядерных материалов и технологий двойного назначения.
Security has been stepped up at the airport and at the harbour so as to prevent the entry into the country or transit of banned sensitive nuclear materials and technologies.
Искажение отчетности предполагает ведение двойного учета, выплату заработной платы в конвертах, которая регистрируется в качестве промежуточного потребления; платежи наличными без оформления квитанций и уход от НДС.
Misreporting involves maintenance of two sets of books, payments of envelope salaries which are recorded as intermediate consumption; payments in cash without receipts, and VAT fraud.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung