Beispiele für die Verwendung von "Действительность" im Russischen mit Übersetzung "reality"
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
Such distorted priorities reflect a simple reality:
И это представляет собой сложную действительность.
And the reality that this presents is a complicated one.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи.
These are the cold realities of North Korea today.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся".
"You can close your eyes to reality, but not to memories."
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества."
The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
С помощью гласности действительность пришла на место иллюзиям.
Through glasnost, reality replaced illusion.
Помимо всего это отражает ощутимую действительность американской власти.
More than anything else, this reflects the continuing reality of American power.
Сегодня Норма Вейл уезжает, потому что принимает действительность.
Today Norma Vail is leaving because she can face reality.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
But adopting the terrorists' interpretation of events conceals the reality of this conflict.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Постсовременная действительность нашего мрачного настоящего делает посмешище из современности.
The post-modern realities of our grave present make a mockery of modernity.
Действительность меняют не только идеи, но и символические жесты.
Just as ideas change reality, so does symbolism.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства.
It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
We have no choice but to embrace that reality.
Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность.
The good news is that we are awakening to this reality.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat.
но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
But that reality is expunged from our policy-making process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung