Beispiele für die Verwendung von "Демократической" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5103 democratic4946 democrat26 andere Übersetzungen131
Хун Сен хотел посчитаться с анти-Таксинской коалицией – с Демократической партией, с НАД и с армией. Hun Sen had scores to settle with the anti-Thaksin coalition of the Democrat Party, the PAD, and the army.
Это - только две причины, из-за которых мы выгнали его и его партию из Европейского либеральной и демократической партии (ЕЛДП) несколько лет назад. These are just two reasons why we kicked him and his party out of the European Liberal and Democrat Party (ELDR) some years ago.
В заявлении, в частности, говорится о том, что депутат парламента от демократической партии Сиричоке Софа (Sirichoke Sopha) нанес Буту визит в тюрьму, причем произошло это перед тем, как апелляционный суд принял решение о его экстрадиции в США. Parts of the statement recounted the visit that Democrat Party MP Sirichoke Sopha paid to Bout in prison, prior to the Appeals Court decision that ordered his extradition to the United States.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться. When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. Unlike China, it is a democracy.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей. Any actor in a democracy is embedded in a network of relationships.
Испания является стабильной демократической страной, членом Евросоюза, еврозоны и НАТО. Spain is a stable democracy and a member of the European Union, the eurozone, and NATO.
А промышленная политика в демократической стране требует прозрачности, подотчётности и институционализации. And industrial policy in a democracy requires transparency, accountability, and institutionalization.
Чтобы быть оптимистами, мы должны стать чрезвычайно активными гражданами демократической страны. In order to be optimistic about this, we have to become incredibly active as citizens in our democracy.
Или коалиционные правительства в молодой демократической стране неспособны на такую реформу? Or are coalition governments in a vigorous democracy incapable of such reform?
А как насчет русской хакерской атаки против Национального комитета Демократической партии? How About Russian DNC Hacking?
Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно: Critical assessments of grassroots democracy in rural China are hard to make:
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира. We must recognize that democracy has proved its worth around the world.
Как и в любой демократической стране, в Бразилии существуют расхождения во взглядах. As in any vibrant democracy, differences in views exist.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания. Hatoyama has hastily attempted to fulfill the DPJ's party manifesto and his own public pledges.
Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления. This commitment was made with the full knowledge that democracies are imperfect and terribly complicated.
18-я в списке — Норвегия, которая была богатой демократической страной до обнаружения нефти. The eighteenth is Norway, which was a wealthy and strong democracy before it found oil.
Практически ни у одной западной демократической страны сегодня, похоже, нет иммунитета от правого популизма. It seems that practically no Western democracy nowadays is immune to right-wing populism.
Вопрос также стоит о том, как успешное руководство преподается и изучается в демократической системе. There is also a question of how successful leadership is taught and learned in a democracy.
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением. In this context, a new wealth tax could be a dangerous proposition for the PD.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.