Beispiele für die Verwendung von "Департамента энергетики" im Russischen

<>
«А ещё в прошлом году количество пригодного для изготовления бомбы материала в Лос Аламосе, по данным Департамента энергетики, не могло объяснить «превышения лимита аварийных сигналов»». “And just last year, the amount of bomb-grade material Los Alamos could not account for ‘exceeded alarm limits,’ according to the Department of Energy.”
Выбор Прюитта был объявлен вскоре после того, как временная команда Трампа предоставила анкеты сотрудникам Департамента энергетики, в которых спрашивали, посещали ли они встречи, где обсуждалось изменение климата. Pruitt’s selection was announced soon after Trump’s transition team delivered a questionnaire to employees of the Department of Energy, asking whether they had attended meetings where climate change was discussed.
Всего через два месяца после объявления о банкротстве финансируемой из государственного бюджета компании Solyndra, производителя солнечных панелей, возникли споры вокруг недавнего сомнительного кредита, полученного от Департамента энергетики США. Just two months after the bankruptcy filing for publicly-financed solar-panel manufacturer Solyndra, controversy swirls around the latest questionable loan coming from the U.S. Department of Energy.
Если говорить о национальном уровне, то палата представителей Конгресса США недавно продвинула акт под названием America COMPETES Reauthorization Act of 2015, который запрещает использование исследований финансируемых Департаментом Энергетики при разработке политики. At the national level, the US House of Representatives recently passed the America COMPETES Reauthorization Act of 2015, which would forbid the use of Department of Energy-funded research in policymaking.
Руководитель департамента фармакологии и токсикологии Медицинского колледжа Филиппинского университета, 2000-2003 годы; технический рецензент исследования по удалению отходов в Манильском заливе, департамент энергетики и природных ресурсов, 2003 год; технический рецензент, бюро продовольствия и лекарственных средств комитета по оценке лекарственных средств, 1994-1998 годы. Chair, Department of Pharmacology and Toxicology, University of the Philippines College of Medicine, 2000-2003; Technical Reviewer, Manila Bay Waste Management Study, Department of Energy and Natural Resources, 2003; Technical Reviewer, Bureau of Food and Drugs Drug Evaluation Committee, 1994-1998.
В начале 2008 года в рамках Министерства энергетики, телекоммуникаций и электронной торговли был создан Департамент энергетики, который в течение большей части года занимался проведением научных исследований и разработкой документа о консультациях с общественностью, который будет использоваться в качестве стимула для привлечения общественности к широким обсуждениям различных аспектов разработки энергетической политики Бермудских островов. The Department of Energy was created within the Ministry of Energy, Telecommunications and E-Commerce at the beginning of 2008 and most of the year has been spent researching and developing a public consultation document, which will be used as the catalyst to engage the public in a wide-ranging debate on the various aspects of developing energy policies for Bermuda.
Представитель Департамента энергетики Дэмиен Лавера в ответ выпустил заявление, в котором повторялись первоначальные аргументы министра энергетики Чу. Energy Department spokesperson Damien LaVera released a statement in response, reiterating Secretary Chu's original comments.
В октябре 2001 года на средства Департамента энергетики и коммунального хозяйства и Вильнюсской водопроводной компании (государственного предприятия специального назначения) были сооружены две новые водоразборные колонки в поселке рома в Киртимае- одна в верхней части и одна в нижней части поселка. In October 2001, the Energy and City Maintenance Department and the Vilnius Water Company (a special-purpose State enterprise) financed the equipment of two new cold-water hydrants in the Kirtimai Roma settlement- one in the upper encampment and one in the lower encampment.
Согласно информации Департамента энергетики США, до окончания текущего десятилетия импорт нефти из Африки в США достигнет 770 миллионов баррелей в год, поскольку поиски нефти расширяются во всем Гвинейском заливе, в то время как США прилагают усилия по установлению мира в опустошенных войной нефтедобывающих странах, таких как Судан и Ангола, и создают стратегические базы для обеспечения безопасности нефтедобычи. According to the US Energy Department, within this decade American oil imports from Africa will reach 770 millions barrels annually, as exploration intensifies throughout the Gulf of Guinea, and as the US brokers peace in war-ravaged oil-producing countries, such as Sudan and Angola, and establishes strategic bases to safeguard output.
Помимо этого, сотрудники департамента участвовали в различных семинарах, которые проводились министерством энергетики Соединенных Штатов Америки по вопросам технологий и методов обеспечения нераспространения и контроля за технологиями двойного назначения (например, в Баку в сентябре 2003 года; в Тбилиси в апреле 2004 года, а также в других местах). Besides, the officials of the Department participated in different seminars, held by the US Power Engineering Department, on the issues of the technologies and the methods of non-proliferation and control over double-use production (e.g. Baku, September 2003, Tbilisi, April 2004 and others).
Разрабатываемые передовые и новаторские концепции ядерных реакторов и реакторных технологий для использования в космическом пространстве в мирных целях представляют более широкий интерес для Департамента ядерной энергии, так как в некоторых случаях они могут сыграть роль в долгосрочном устойчивом развитии ядерной энергетики. Advanced and innovative reactor concepts and technologies being developed for peaceful space applications are of a broader interest to the Department of Nuclear Energy since, in certain cases, they can play a role in the long-term sustainable development of nuclear energy.
На совещании также была выражена признательность в связи с ролью Департамента по экономическим и социальным вопросам, ЭСКАТО, ЮНЕП и Международной сети «Энергетика» по вопросам женщин и устойчивого развития энергетики в связи с мобилизацией финансовых ресурсов для того, чтобы позволить соответствующим заинтересованным сторонам, включая официальных представителей правительств и основных групп, принять участие в работе совещания. The meeting also expressed appreciation of the role of the Department of Economic and Social Affairs, ESCAP, UNEP and the Energia International Network on Gender and Sustainable Energy in mobilizing financial resources to enable relevant stakeholders, including government officials and major groups, to participate in the meeting.
Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США. Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
Торий - новая надежда ядерной энергетики? Thorium - the new hope of nuclear power?
Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США. The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики. Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий. Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants.
Новые санкции Евросоюза могут коснуться энергетики и финансового сектора. New sanctions by the European Union might affect the energy and financial sectors.
Александр Разуваев, директор аналитического департамента "Альпари" Aleksandr Razuvaev, Director of the Analytical Department at Alpari
Стороны выработали дорожную карту белорусско-турецкого взаимодействия, которая, по словам главы белорусского внешнеполитического ведомства, нацелена на углубление двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной областях, в сферах промышленной кооперации, транспорта, сельского хозяйства, энергетики, а также на поиск новых форм и направлений взаимодействия. The parties worked out a roadmap of Belarusian-Turkish interaction, which, according to the head of the Belarusian foreign policy agency, is aimed at deepening bilateral cooperation in trade and economic and investment domains, in spheres of industrial cooperation, transportation, agriculture, energy, as well as a search for new forms and areas of interaction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.