Beispiele für die Verwendung von "Деревья" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1488 tree1327 wood136 arbor9 andere Übersetzungen16
Ближе к берегу многие естественные экосистемы, в особенности коралловые рифы и мангровые деревья, служат естественными амортизаторами и волнорезами. Closer to the shore, many natural ecosystems, most notably coral reefs and mangroves, act as natural shock absorbers and wave breakers.
Растительность на больших отрезках низменности может быть существенно повреждена, т.к. терпимые к морской воде мангровые деревья и травы будут доминировать над другими видами. Vegetation in large stretches of lowland can be hurt substantially as saltwater-tolerant mangroves and grasses take over from other species.
И если посчитать все выгоды, которые приносят мангровые деревья в виде защиты от ураганов и циклонов, а также для рыбопитомников и рыболовства, что снабжают бедных рыбой, то их ценность повышается до $11,000. And if you see the benefits of the mangrove in terms of the storm protection and cyclone protection that you get and in terms of the fisheries, the fish nurseries, that provide fish for the poor, that answer is more like $11,000.
Полынь, мескитовые деревья и зайцы. Sagebrush, mesquite and jack rabbits.
В дальнейшем, шоколадные деревья и стручковый перец. later on, there will be chocolate and chilies.
Значит, в дубняк спустилась на деревья перелетная стая. A flock of birds swooped into the oaks.
Я мог бы распродать деревья которые растут на вашей земле. I'd sell off your timber land now while you can.
Он не рубит деревья без разбору, но регулярно вырывает сорняки. The gardener doesn't destroy his plants indiscriminately, but he does regularly pull up weeds.
Эти деревья тоже растут клонально, самому старому из них 13 тысяч лет. These also tend to grow clonally, the oldest of which is 13,000 years old.
Деревья забирают яд из земли, умирают, и вместе с ним превращаются в чистый песок. They absorb toxins from the earth, generate pure crystals, die and turn to sand.
В верхем левом углу, под зелеными полосами видны белые точки - в действительности, это отдельные ананасовые деревья, которые видны из космоса. On the top left, underneath those green stripes, you see some white dots - those are actually individual pineapple plants that you can see from space.
Дефолиация Pinus sylvestris не усилилась даже после засушливого лета 2003 года, так как деревья этого вида менее других чувствительны к засухе. Pinus sylvestris showed no rise in defoliation even after the dry summer of the year 2003, as it is less susceptible to drought.
И тогда через восемь лет деревья акации можно пустить на пиломатериалы, которые сохраняются - при условии правильного их хранения, конечно же - при помощи бамбуковой коры. And after eight years they might actually yield some timber - that is, if you can preserve it in the right way, which we can do with bamboo peels.
И это было время, когда Марс был чертовски интереснее, чем сейчас. Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно? And this was at a time when Mars was a hell of a lot more interesting than it is now. We thought there'd be animals there; we knew there were plants there; the colors change, right?
Израильская карательная система, состоящая из более 700 контрольно-пропускных пунктов и шлагбаумов, серьезно ограничивает свободу передвижения всего палестинского населения и оказывает негативное воздействие на фермеров на оккупированной палестинской территории, особенно тех, кто выращивает оливковые деревья. Israel's punitive system of over 700 checkpoints and barriers was severely restricting the freedom of movement of the entire Palestinian population and having a negative impact on farmers in the Occupied Palestinian Territory, particularly olive farmers.
К тому же в этот же период мишенью военных стали водные резервуары и трубопроводы, вследствие чего еще более обострился дефицит воды в палестинской системе водоснабжения и многие города и деревья на Западном берегу на протяжении длительного времени оставались без воды. This period coincided as well with military attacks on water cisterns and pipelines, exacerbating existing shortfalls in Palestinian water supplies and leaving many towns and villages of the West Bank without water for prolonged periods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.