Beispiele für die Verwendung von "Дилеры" im Russischen
Дилеры приходят, сдают наличность, берут куклу, возвращают пустую.
Dealers come, drop off the cash, pick up a doll, return the empty.
Дилеры прячут свою заначку в мусорках, ага, чтобы легче достать.
The dealers hide their stash under the bins, yeah, for easy access.
Дилеры отмечают, что в преддверии выходных дней инвесторы предпочитают не предпринимать серьезных действий.
The dealers say that investors prefer not to take any serious actions before the weekend.
Главными участниками ECN-систем являются банки, крупные маркет-мейкеры, инвестиционные фонды, брокеры и дилеры.
The main participants of the ECN systems are banks, major market makers, investment funds, brokers, and dealers.
Кроме того, дилеры отмечают, что накануне выходных дней инвесторы предпочли уменьшить объем своих рисковых позиций.
In addition, dealers noted that before the weekend investors preferred to be more risk averse and reduced their demand for higher yielding assets.
Дилеры отмечают, что негативное влияние на курс евро против доллара оказывают опубликованные данные в Германии.
Dealers noted that the negative impact on the euro against the dollar was based on published data in Germany.
Другие части экономики, предоставляющие услуги финансовому сектору (например, дилеры Porsche и стриптиз-клубы) также могут порадоваться.
And other parts of the economy that provide services to the financial sector – Porsche dealers and strip clubs, for example, – will be similarly encouraged.
Именно поэтому наша торговая платформа и опытные дилеры способны незамедлительно реагировать на изменения атмосферы на рынке.
Accordingly, our software and highly experienced dealers are able to react immediately to changes in the markets.
Потом курьер отвозил наркотики в 5 точек, где дилеры забирали продукт и затем продавали своим клиентам.
And then a courier transports the drug supply to 5 drop-off points, where the dealers pick up the product and then sell it to their clients.
Дилеры проверяют гидравлику, тормоза, электричество, рулевую систему, регулируют двигатель, меняют шланги и жидкости и покрывают танк свежей краской.
Dealers run through the hydraulic, electrical, braking, and steering systems, tune up the engine, change out the rubber and fluids, and wipe it in fresh military olive paint before it heads to you.
Дилеры, как правило, выступают в роли посредников: они не заключают односторонних сделок, чтобы иметь возможность спекулировать на динамике цен.
Dealers, as a rule, act as intermediaries: they don’t conclude unilateral transactions to speculate on prices dynamics.
В систему входит пять хозяйственных субъектов: сберегательные и кредитные кооперативы (учреждения микрофинансирования), сырьевые дилеры, районные кооперативные предприятия, первичные общества и фермеры.
This system integrates five players: savings and credit cooperatives (microfinance institutions), input dealers, Area Cooperative Enterprises, primary societies and the farmers.
Заключив своп-соглашение, дилеры стремятся полностью устранить собственные риски, заключая противоположный (зеркальный) своп с другим контрагентом или используя стратегию перекатывания биржевых фьючерсов.
After conclusion of a swap agreement, dealers prefer to eliminate their own risks by conclusion of an opposite swap with another counterparty or by using the futures rolling strategy.
При этом все сделки проводятся через систему институтов: центральные, коммерческие, инвестиционные банки, брокеры и дилеры, пенсионные фонды, страховые компании, транснациональные корпорации и др.
However transactions run through the system of financial institutes: central, commercial and investment banks, brokers and dealers, pension funds, insurance companies, transnational corporations and others.
Дилеры и механики будут устанавливать аккумуляторы, составляя новую гильдию рабочих, которые связаны (косвенно) с очисткой окружающей среды и добавлением стоимости к существующей автомобильной базе.
Dealers and mechanics will install the batteries, comprising a new corps of workers devoted (indirectly) to cleaning up the environment and adding value to the installed base of cars.
Поскольку норма прибыли, достающаяся дилерам в сделках с такими акциями, достаточно велика, очень многие внебиржевые дилеры держат постоянно возобновляемый запас акций, с которыми работают.
Because the profit margin available for dealers in such stocks is large enough to make it worthwhile, a great many over-the-counter dealers keep a regular inventory of the stocks they normally handle.
Также доступ к межбанковскому рынку реализован через платформы Reuters/Bloomberg, где дилеры банков напрямую предлагают друг другу котировки валют и заключают контракты на поставку валюты.
Moreover, the interbank market is accessed using Reuters/Bloomberg platforms, where bank dealers directly offer quotes to each other and conclude currency contracts.
Цены Bid и Ask не указываются. Даже если они все-таки есть, то их устанавливают дилеры торгуемых инструментов. Таким образом, нельзя точно оценить честность цены.
Bid prices and Ask prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price.
Дилеры, осуществляющие наличные операции, до настоящего времени не обращались с просьбами к Банку о разрешении на выполнение любых просьб о проведении сделок в отношении таких физических и юридических лиц.
Cash dealers have so far not sought the approval of the Bank to execute and requests for transaction with respect to such persons or entities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung