Beispiele für die Verwendung von "Дня поминовения" im Russischen

<>
Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии. The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary.
10 декабря в День прав человека президент Карзай публично объявил о начале реализации плана действий по созданию институтов правосудия в переходный период; он также заявил, что 10 декабря будет объявлен днем национального поминовения. On 10 December, Human Rights Day, President Karzai publicly launched the action plan for transitional justice; he also declared that 10 December would be a national remembrance day.
Европейская конференция призывает все участвующие государства содействовать соответствующим формам поминовения жертв холокоста, включая вопрос об объявлении ежегодного дня памяти жертв холокоста. The European Conference calls upon all participating States to promote appropriate forms of Holocaust remembrance, including considering the proclamation of an annual Day of Holocaust Remembrance.
Он отложил свой отъезд на два дня. He advanced his departure by two days.
Я собираюсь непринужденно придерживаться своего плана тренировок, а затем я представлю их в День Поминовения на Лагуна Бич. I'm gonna start casually referencing my new workout plan, and then I'm gonna debut them Memorial Day at Laguna Beach.
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения. He died a few days before his hundredth birthday.
Но сегодня день памяти и поминовения одному особому игроку, т.к. именно на этом стадионе Док приводил фанатов в трепет, когда учился в колледже, они собрались здесь чтобы в последний раз поприветствовать его. However, this is a tribute and dedication to a very special player, so at this stadium where Doc thrilled fans in his college years, they have gathered for one last cheer.
Он был болен и лежал в постели уже четыре дня. He has been ill in bed for four days.
За последнее время было проведено несколько церемоний поминовения жертв Великого Ханскинского землетрясения 1995 года, в основном в регионе Кансай. Several commemoration ceremonies were recently held for victims of the Great Hanshin earthquake of 1995, mainly in Kansai region.
Хорошего дня! Have a nice day!
Это объясняется тем, что судопроизводство, осуществляемое Институтом национального поминовения, направлено- помимо обеспечения того, чтобы преступник предстал перед законом,- на установление всех обстоятельств преступного нарушения прав человека, особенно на определение и выявление пострадавших. This is because the proceedings conducted by the National Remembrance Institute aim, apart from bringing the perpetrator of an offence to justice, also at the establishment of all the circumstances of a criminal violation of human rights, especially at the definition and identification of the injured parties.
В конце три дня лил дождь. It rained three days on end.
1 ноября 2008 года примерно 200 косовских сербов, отмечавших День поминовения всех усопших, в сопровождении сотрудников косовской полиции посетили православные кладбища в Призрене, Сухареке/Сува-Реке и Раховеци/Ораховаце. On 1 November 2008, under Kosovo Police escort, approximately 200 Kosovo Serbs visited Orthodox cemeteries in Prizren, Suharekë/SuvaReka and Rahovec/Orahovac, celebrating All Souls'Day.
Я прочёл эту книгу за три дня. It took me three days to read this book.
Я ждал этого дня. I've been waiting for this day to come.
Продолжительность дня и ночи сегодня равны. The lengths of day and night are the same today.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Он вернулся домой три дня спустя. He came back home three days later.
На две недели, начиная со следующего дня, пожалуйста. For two weeks from tomorrow, please.
Я могу ждать самое большее четыре дня. I can wait four days at the longest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.