Beispiele für die Verwendung von "Договорные положения" im Russischen
Übersetzungen:
alle49
treaty provision35
contractual provision7
treaty stipulation1
andere Übersetzungen6
При составлении договоров следует предусматривать договорные положения, не позволяющие фирмам увеличивать их коллизии интересов.
When drawing up contracts, contractual terms to prevent the firms increasing their conflict of interest should be considered.
Таким образом, слова " эти договорные положения " касаются, в частности, излишек груза, экономии расходов по фрахту, экспортных пошлин и утверждения даты перевозки.
Thus the wording “these contract regulations” covered provisions such as excess freight, savings in freight, export duty and proof of date of shipment.
Другой момент, вызвавший обеспокоенность в связи с пунктом 2, был связан с неясностью в вопросе о том, будут ли- и в какой степени будут- затрагивать предусматриваемые им договорные положения период ответственности перевозчика.
Another concern raised in connection with paragraph 2 was that it was not clear whether and to what extent the types of clauses it contemplated would affect the carrier's period of responsibility.
Как мы убедились в разделах С и D, существуют и другие важные нормы- например, договорные нормы " неотъемлемого " и " взаимозависимого " характера, " незыблемые принципы ", " элементарные соображения гуманности " и договорные положения, которые нельзя нарушить без одновременного подрыва объекта и цели договора,- которые играют более важную роль в практике правовой аргументации.
As we have seen in sections C and D, there are other important rules- for example treaty rules of “integral” and “interdependent” nature, “intransgressible principles”, “elementary considerations of humanity” and treaty clauses that cannot be violated without simultaneously undermining the object and purpose of the treaty- that play a more significant role in the practice of legal reasoning.
В частности, в " Типовом договоре о равной защите данных в рамках трансграничных потоков данных ", который был совместно подготовлен Европейской комиссией и Международной торговой палатой в 1992 году и который в настоящее время обновляется, содержатся договорные положения, предусматривающие защиту личных данных в договорах о трансграничных потоках данных в страны, в которых должная защита личных данных не обеспечена.
In particular, the “Model contract to ensure equivalent data protection in the context of transborder data flows”, which was jointly prepared with the European Commission and the International Chamber of Commerce in 1992 and is currently being updated, lays down contractual clauses aiming at personal data protection in contracts involving transborder data flows to countries that do not ensure adequate protection of personal data.
Во-вторых, ограничение соглашений об исключительном выборе суда лишь договорами об организации перевозок объясняется главным образом теми доводами, что стороны договора об организации перевозок в целом будут иметь равные переговорные позиции и будут свободно вести переговоры по договорам, и что весьма редкими будут случаи, когда перевозки " вынудит " грузоотправителя по договору принять договорные положения, используя свои сильные позиции на переговорах.
Secondly, the limitation of exclusive choice of court agreements solely to volume contracts was justified mainly on the ground that the parties to a volume contract would, in general, be in an equal bargaining position and would freely negotiate contracts, and that it would seldom occur that a carrier “forced” a shipper to accept the contract clauses by making use of its strong bargaining power.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung