Beispiele für die Verwendung von "Документом" im Russischen
Übersetzungen:
alle20060
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
andere Übersetzungen199
Он не может понять, почему авторы данного проекта резолюции не желают подтвердить Конвенцию о правах ребенка, которая является наиболее широко ратифицированным документом по правам человека и источником большей части договорных формулировок, касающихся прав, обязанностей и ответственности родителей; отказ от включения такого подтверждения в текст данного проекта резолюции будет равнозначен попытке возвысить права родителей над правами детей.
He failed to understand why the sponsors were unwilling to reaffirm the Convention on the Rights of the Child, which was the most widely ratified human rights instrument and the source of most treaty language on the rights, duties and responsibilities of parents; failure to include such a reaffirmation would suggest an attempt to elevate parents'rights above those of children.
Совместная работа над документом Word на телефоне или планшете с Android
Coauthor in Word on an Android phone or tablet
Мы можем работать с документом одновременно, общаясь при помощи мгновенных сообщений.
We can all edit at the same time, and chat with each other over IM while we’re working.
Пожалуй, самым известным подложным документом такого рода были “Протоколы Сионских мудрецов”.
Perhaps the most famous such forgery was The Protocols of the Elders of Zion.
ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПОДПИСАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ ДОКУМЕНТОМ.
PLEASE READ ALL OF THE MATERIAL CAREFULLY BEFORE YOU SIGN THE APPLICATION.
Вышеназванные обстоятельства не препятствуют Компании реализовывать иные свои права, предусмотренные соответствующим Регламентирующим документом.
The above stated conditions do not prevent the Company from exercising its other rights in accordance with the Regulations.
Команда ESMTP, которая включает уведомления состояния распространения в соответствии с документом RFC 1891.
An ESMTP command that enables delivery status notifications as defined in Request for Comments (RFC) 1891.
Основным правовым документом в этом отношении был Закон об авторских и смежных правах.
The Act on copyrights and related rights was the basic legal text in this respect.
Факт постоянного проживания в Гааге подтверждается документом об аренде недвижимости или владении ею.
Residence at The Hague needs to be demonstrated through proof of property lease or ownership.
Выберите разрешение Может просматривать, чтобы пользователи могли ознакомиться с документом, не внося в него изменения.
Make sure to click Can view so everyone can read it, but no one can make changes.
А так как поэтажные планы не были общедоступным документом, описания освобожденных заложников не дали никаких результатов.
And because the floor plans were not public record, the released hostages' descriptions didn't match any computer searches.
Я выбрал разрешение Может просматривать, чтобы пользователи могли ознакомиться с документом, не внося в него изменений.
I make sure to click Can View so everyone can read it, but no one can make changes.
Конвенция является юридическим документом, непосредственно направленным на защиту интересов детей и на обеспечение недискриминации, развития и участия.
The Convention was a precise legal instrument which focused on the best interests of children, non-discrimination, development and participation.
Все публичные компании периодически выпускают отчеты о прибыли, которые являются финансовым документом и показывают результаты деятельности компании.
All public companies periodically release an earnings report, which is essentially a financial statement outlining how the company has performed.
Однако основным регулирующим документом в этой области является Кодекс законов о гражданстве, принятый 7 сентября 1978 года.
However, the basic statutory text in matters of nationality is the Togolese Nationality Code of 7 September 1978.
Оратор заметил, что " в свете защиты личных и политических прав первичным документом, определяющим жизнь Ботсваны, является Конституция ".
He noted that " in relation to the protection of personal and political rights the primary instrument to determine the heartbeat of Botswana is its Constitution”.
В Коалиционном договоре, который является программным документом правительства на текущий легислативный период, предусмотрено статутное регулирование генетического тестирования человека.
The Coalition Treaty, which is the Government's programme for the current legislative period, envisages regulating human genetic testing by statute.
Я сейчас не в офисе, но с помощью Office 365 могу работать с этим документом на своем планшете.
I’m not in the office today, but with Office 365, I can work on this using my tablet.
Это учреждение должно действовать в соответствии с документом, который должен быть международным вариантом главы 11 Кодекса о банкротстве США.
This institution should be an international version of the US Chapter 11 Bankruptcy Code.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung