Beispiele für die Verwendung von "Долговое" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1149 debt1144 andere Übersetzungen5
Скрытое долговое бремя развивающихся стран The Hidden Debt Burden of Emerging Markets
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Такое долговое финансирование и справедливо, и эффективно. Such debt finance is both equitable and efficient.
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг. Debt overhang traps countries in a vicious circle.
и разрушительный дефицит и долговое бремя на федеральном уровне. and an unsustainable deficit and debt burden at the federal level.
И, несмотря на такое "кровопускание", долговое бремя неуклонно растет. Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции. Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы. But when local governments are barred from debt finance, they look for other means.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно. The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible.
Во времена экономического роста долговое финансирование помогало легко избежать трудного выбора. In times of economic growth, debt finance provides an easy escape from difficult choices.
Растущее долговое бремя предполагает, что такая форма дешевой политики себя исчерпала. Growing debt burdens suggest that this form of cheap politics has run its course.
Одним из препятствий на пути такого роста в Китае является значительное долговое бремя. One impediment to such growth for China is a heavy debt burden.
Долговое бремя третьего мира является немногим больше, чем свидетельство неудачного развития в прошлом. Third-world debt burdens are little more than a scorecard for past development failures.
Долговое бремя стран, оказавшихся в подобной ситуации, неизбежно возрастет по мере возрастания стоимости займов. The debt burden of the countries affected in this way will inevitably increase as the cost of borrowing rises.
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку. Deflation increases the real (inflation-adjusted) debt burden, as well as the real interest rate.
Ошибка Китая заключается в том, что в прошлом страна слишком полагалась на долговое финансирование. China’s mistake in the past has been to rely too heavily on debt financing.
Долговое бремя уничтожило веру потребителей и подорвало банковскую систему, нанеся тем самым вред экономике. The debt burden destroyed consumer confidence and undermined the banking system, crippling the economy.
Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста. A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения. By running a deficit, a country increases its national debt and imposes burdens on future generations.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны. The latest package to cope with Greece's insolvency offers a bond buyback to lighten the country's debt burden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.