Beispiele für die Verwendung von "Должное внимание" im Russischen
Übersetzungen:
alle164
due attention53
due consideration23
due regard17
due priority6
andere Übersetzungen65
Но больничному инфицированию следует уделить должное внимание.
But hospital-acquired infections must be given proper priority.
Мне надоело, что физкультуре не уделяют должное внимание.
I am very tired of athletics always taking a back seat.
Говорит, что она влюбилась бы по уши в любого мужчину, оказавшего ей должное внимание.
Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention.
Его страна уделяет должное внимание вопросам представи-тельства на местах и поддерживает процесс децент-рализации.
His country attached importance to field representation and supported the decentralization process.
расширение обязательства перевозчика проявлять должное внимание обеспечению и поддержанию мореходного состояния судна на протяжении всего рейса.
extension of the carrier's obligation to exercise due diligence in relation to the vessel's seaworthiness for the entire voyage.
Сейчас потенциал мегаполисов как двигателя динамизма и повышения благосостояния наконец-то начинает привлекать к себе должное внимание.
Now, the potential of megacities as an engine of dynamism and increased prosperity is finally getting the high-level attention it deserves.
Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу.
Fears of excess investment and "ghost cities" fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand.
Поэтому должное внимание было уделено всем соответствующим интересам пострадавших сторон и перевозчиков, а также имеющимся возможностям страхового рынка.
Thereby, due account has been given to all related interests of victims, carriers as well as to the available insurance capacity.
Чтобы обеспечить должное внимание к Вашему факсу, просим позвонить в FXDD MALTA LTD по тел. (+356) 2013-3933.
To insure prompt attention call FXDD MALTA LTD at (+356) 2013-3933.
Рекомендация НККР требовала также от УСВН уделить должное внимание определению характера навыков и опыта, необходимых для эффективной работы следователей.
The recommendation also called for OIOS to pay close attention to defining the types of skills and experience needed for effective investigators.
в) работники компании должны иметь возможность жаловаться, не опасаясь репрессивных действий, и рассчитывать на должное внимание и принятие адекватных мер;
c. People must feel they can express grievances without fear and with reasonable expectation of appropriate attention and action.
Необходимый человеческий капитал существует, он лишь нуждается в том, чтобы ему уделили должное внимание; следует предпринять усилия для улучшения условий жизни.
The requisite human capital exists, it need only be given the proper attention; efforts must be made to improve living conditions.
В Латинской Америке мировая техническая революция обсуждается гораздо меньше, а государственной политике, направленной на развитие науки и техники, редко уделяется должное внимание.
In Latin America, the global technological revolution is much less discussed, and national policies to promote science and technology are rarely given prominence.
Благодаря обеспечению сбалансированности мероприятий в областях предупреждения и обеспечения исполнения будет придаваться должное внимание профилактической деятельности в рамках борьбы с наркобизнесом, преступностью и терроризмом.
Balancing prevention and enforcement activities will accord due importance to preventive action in the fight against drugs, crime and terrorism.
Некоторые члены подчеркнули, что определяющую роль играет не количественный, а качественный фактор и что необходимо уделить должное внимание принципу недискриминации и некоторым процессуальным гарантиям.
Some members had emphasized that the determining factor was qualitative and not quantitative, and that due account had to be taken of the principle of non-discrimination and certain procedural guarantees.
Учитывая это, подходить к расширению/совершенствованию ИМИС следует достаточно осторожно, уделяя должное внимание ряду факторов, включая, в частности, необходимые расходы на модернизацию, а также обслуживание.
In view of this, further expansion/upgrading of IMIS should be approached rather cautiously by duly taking into account a number of factors, including in particular the costs required for upgrading as well as for maintenance.
Имеющийся младший сотрудник по политическим вопросам оказывает поддержку в работе группы, что позволяет уделять должное внимание новым региональным лидерам в этом полушарии, таким, как Аргентина, Бразилия и Чили.
The existing Associate Political Affairs Officer supports the team, allowing adequate attention to emerging regional leadership in the hemisphere, such as Argentina, Brazil and Chile.
Отвечающие за вопросы социального развития учреждения уделяют должное внимание пожилым людям, инвалидам, сиротам и детям из разделенных семей, а также оказывают помощь переживающим трудности семьям и отдельным лицам.
The social-development agencies provided the necessary attention to older persons, the disabled, orphans and children from broken homes, as well as assistance to families and individuals facing difficulties.
призывает в этой связи правительство Афганистана и его партнеров по деятельности в области развития осуществлять Соглашение по Афганистану и Национальную стратегию развития Афганистана, неизменно уделяя должное внимание антинаркотическим мерам;
Calls upon, in this context, the Government of Afghanistan and its development partners to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy with counter-narcotics as a cross-cutting issue;
призывает в этой связи правительство Афганистана и его партнеров по деятельности в области развития осуществлять Соглашение по Афганистану и стратегию национального развития Афганистана, неизменно уделяя должное внимание антинаркотическим мерам;
Calls upon, in this context, the Government of Afghanistan and its development partners to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy with counter-narcotics as a cross-cutting issue;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung