Beispiele für die Verwendung von "Дополнительно" im Russischen mit Übersetzung "extra"
Übersetzungen:
alle12614
additional9034
extra723
supplementary640
added374
new312
complementary233
optional142
addition116
supplemental83
extension58
alternate47
accessorial45
in addition42
optionally23
object20
accessory20
complement14
complimentary4
top-up2
adjunct1
andere Übersetzungen681
Используя сканер Себастьяна, я дополнительно изучила дерму Рида.
Using Sebastian's scanner, I took extra care in studying Reed's dermis.
Карамельная пенка, дополнительно взбито, немного мокко сверху, как ты любишь.
Caramel frapp, extra whip, little mocha on top, just how you like it.
Говоришь, что Ханна работает дополнительно, потому что ей скучно дома?
Whoa, whoa, are saying that Hannah does extra work because she's bored at home?
Стирка и глажка оплачивается дополнительно, особенно если вы хотите накрахмаленные воротнички.
Washing and ironing will be extra, especially if you want your dog collars starched.
Если вы включили функцию, возможно, потребуется дополнительно настроить ее для сервисов Google.
If you turned on "Screen reader," you might need to follow extra steps to set up your screen reader for Google Docs, Sheets, Slides, Forms, and Drawings.
Мы дополнительно заплатили за саксофон, потому что я просто обожаю бархатный звук альт-саксофона.
We paid extra for the sax 'cause I just love that smooth alto sound.
Вы парни, подбираете несколько жирных Американцев, потом останавливаетесь в тамплиерах и что-то дополнительно грузите.
You guys pick up some fat Americans, then you stop in templar and load up on a little something extra.
Кроме того, они должны дополнительно позаботиться о сохранении бесстрастного выражения лица - отсюда термин "лицо покера".
As such, they must take extra care to make sure they keep a straight face - hence, the term "poker face."
Благодаря налогу на авиабилеты Франция смогла дополнительно мобилизовать 160 млн. евро через обычный канал помощи.
The air ticket levy has enabled France to generate an extra 160 million euros in conventional aid.
Клиенты группы компаний EXNESS могут дополнительно зарабатывать, получая до 25% от спреда по сделкам каждого привлеченного клиента.
Clients of EXNESS Group can make extra money: up to 25% of the spread on transactions performed by every signed-up client.
В научном секторе, где текучесть кадров незначительна, правительство производит дополнительно поощрительную оплату в иностранной валюте, которая превышает регулярный размер оплаты трудящихся.
In the scientific sector, where there was little turnover, the Government was providing extra incentives in foreign exchange over and beyond the regular wages earned by the workers.
На Facebook предусмотрены системы автоматического обнаружения таких краж, но вы можете дополнительно защитить свое приложение, добавив в запросы API определенные параметры.
Facebook has automated systems to detect this, but you can help us secure your app by adding extra parameters to API requests.
Людям хочется надеяться на лучшее будущее, а этого можно достичь путем увеличения доходов, а не за счет дополнительно выданного государством «куска пирога».
People want hope for a better future – and that comes from rising incomes, not from an extra government-issued slice of the pie.
Кроме того, на временной основе для ускорения темпов завершения нынешнего этапа работы были дополнительно наняты четыре топографа: два — из Швеции и два — из Новой Зеландии.
In addition, four extra surveyors have been hired temporarily, two from Sweden and two from New Zealand, to accelerate completion of the current stage of the work.
Только элитная группа российских школьников, которые ежедневно занимались математикой дополнительно, избежала такого падения в показателях. У них на каждом уровне оценки были существенно выше среднего балла.
Only an elite group of Russian students taking an extra daily dose of math avoided taking the plunge, with their scores staying well above the midpoint at each level.
Например, в Японии существующий государственный долг примерно равен 100 процентам от ВВП, но дополнительно имеются совокупные обязательства по пенсионным выплатам на сумму в 150 процентов от ВВП.
In Japan, for example, existing public debt is near 100%, but there is an extra 150% of GDP in net pension liabilities.
В условиях, когда и там и сям приходится дополнительно платить (не взятки, боже упаси, сегодня англичанину делать такие вещи запрещено по закону, и в этом отличие по сравнению с прошлым, когда взятки вычитались из суммы облагаемого дохода).
With demands for extra payments here and there (not bribes, oh heavens no, it's illegal for a Briton to pay those now, something of a change from the past when they were tax deductible).
Что касается судебных возможностей Трибунала, предполагается, что имеющихся залов судебных заседаний будет достаточно для проведения заседаний дополнительно двух судебных камер, что будет достигнуто не только путем увеличения числа судебных заседаний, но и путем продления продолжительности работы суда.
With regard to the Tribunal's court capacity, it is assumed that the existing courtrooms will accommodate two extra trial chambers not only through the increased number of court sessions but also through extending the court hours.
Даже при значительном сокращении экономик некоторых стран центральной и восточной Европы, их принятие в ЕС поддержало их общий экономический рост. По оценкам Европейской Комиссии ВВП в новых странах-членах вырос дополнительно на 1,75 процентных пункта за период 2004-2009 гг.
Even with this year’s marked contraction of some central and eastern European countries’ economies, their accession to the EU boosted its overall economic growth, with the European Commission estimating that GDP in the new member states increased by extra 1.75 percentage points in the period 2004-2009.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung