Beispiele für die Verwendung von "Еврейского" im Russischen mit Übersetzung "jewish"

<>
Желтая звезда для еврейского государства? A Yellow Star for the Jewish State?
Таково было окончательное решение "еврейского вопроса" нацистами. Nazi-Germany's final solution to the "Jewish question".
Как я уже говорил, у еврейского народа долгая память. As I mentioned, the Jewish people have a long memory.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Today, France's black minority is trying to organize itself along the lines of the Jewish minority.
Возможно, теории еврейского заговора дошли до них тем же путём. Perhaps this is how Jewish conspiracy theories were passed on as well.
Это идеально подходило к стереотипу "космополита без корней", еврейского сребролюбца. This perfectly matched the stereotype of the "rootless cosmopolitan" Jewish moneygrubber.
Другие национальности, включая людей еврейского происхождения, стали появляться на политической сцене. Other nationalities, including people of Jewish origin, began to appear in the political spotlight.
Эта история слишком важна, для такого вшивого еврейского детектива, как вы. This story is too important for a crummy jewish detective like you.
Так как же объяснить поразительную популярность теорий еврейского заговора в Азии? So what explains the remarkable appeal of Jewish conspiracy theories in Asia?
В понимании европейцев, создание Израиля должно компенсировать грехи, совершённые против еврейского народа. For Europeans, Israel’s creation was to compensate for the sins committed against the Jewish people.
Короче говоря, "ложные" друзья Израиля являются еще более "худшими" друзьями еврейского народа. In short, the wrong friends of Israel are even worse friends of the Jewish people.
Епископы на Ближнем Востоке предостерегали от любого упоминания в документе «еврейского вопроса». Bishops from the Middle East warned against any inclusion of “the Jewish question.”
Иногда антисионисты заявляют, что они не против евреев, но "только" против еврейского государства. Sometimes anti-Zionists claim that they are not against Jews but are "only" against the Jewish state.
Постоянное выделение одного государства как врага человечества говорит о кампании, направленной против еврейского народа. This constant singling out of one nation as humanity's enemy is in fact a campaign directed against the Jewish people.
Когда стали известны чудовищные размеры еврейского Холокоста, эти идеи затаились в тёмном мире ультраправых. When the sheer enormity of the Jewish Holocaust was revealed, these ideas slithered back into the shadowy world of the extreme right.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен. The crisis of the Jewish conscience in the traumatic transition from Holocaust to statehood has not yet been fully overcome.
Это было место, где человек еврейского (сефардского) происхождения – Бенджамин Дизраэли – мог стать премьер-министром. It was a place where a man of Sephardic Jewish origin, Benjamin Disraeli, could become Prime Minister.
Для израильтян это неупоминание показывает нежелание даже самых умеренных палестинцев принять существование еврейского государства. For Israelis, that omission reveals even the most moderate Palestinians' unwillingness to embrace the existence of a Jewish state.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: ядерный виджиланте может применять силу безнаказанно. For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson. A nuclear vigilante could apply force with impunity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.