Exemples d'utilisation de "Европейским" en russe

<>
Статья 7 соответствует европейским нормам. Article 7 seems to be in accord with European norms.
Проблема, стоящая перед европейским университетом Europe's University Challenge
финансовая поддержка региона Европейским Союзом за эти годы в совокупности составила 17 миллиардов евро. EU financial assistance to the region during those years amounts to 17bn euros.
Передано Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС), Transmitted by the European Committee for Standardisation (CEN),
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation.
За падением обменного курса евро таится смертельная борьба между евро и европейским государством всеобщего благосостояния. Hidden behind the euro's falling exchange rate is a life-and-death struggle between it and Europe's welfare state.
Такая ситуация знакома многим европейским странам. Such a development would be familiar in many European countries.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности. Uncertainties associated with Europe's stability pact.
Совокупные расходы по общей программе развития базовой инфраструктуры, координируемой Европейским инвестиционным банком, составят, по оценкам, около 4 млрд. евро в течение следующих двух лет. The overall programme on basic infrastructures coordinated by EIB is estimated at a total cost of nearly 4 billion euros over the next two years.
Это обновление применяется к следующим европейским странам: This update applies to the following European countries:
Европейским странам с развивающейся рыночной экономикой необходимы новые источники конкурентоспособности. Emerging Europe needs new sources of competitiveness.
Менее конкурентоспособные страны ЕС привязаны к денежной политике (процентным ставкам), установленной Европейским центральным банком, однако их подход к банковским санациям и фискальной стимуляции остаётся неодинаковым. The euro zone’s less competitive economies are tethered to monetary policy (interest rates) set by the ECB, but pursue diverse approaches to bank bailouts and fiscal stimulus.
запрет на прямое финансирование государств Европейским центральным банком; the ban on direct government financing by the European Central Bank;
Таким образом, ежегодно по европейским автодорогам перевозятся около 100 миллионов порожних газовых баллонов. Thus about 100 million empty gas cylinders travel on Europe's roads annually.
Жак Ширак – другой великий борец с евро и Европейским центральным банком в Европе - тоже потерпел серьезное личное поражение на избирательных участках, когда французы отклонили конституцию ЕС. Jacques Chirac – another of Europe’s great euro and ECB bashers – also suffered a severe personal reversal at the polls when the French rejected the EU Constitution.
Но неудача Америки - и Ирака - препятствует европейским интересам. But America's misfortune - and Iraq's - is inimical to European interests.
Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией. Today, we are paying the price for not attending to Europe's shared values and common mission.
Недавнее снижение официального курса валюты Европейским центральным банком на фоне предостережений о возможной дефляции в Германии вызвало у некоторых опасения, что зона евро также, возможно, находится под угрозой. The recent cut in the ECB's policy rate amid warnings of possible deflation in Germany lead some to fear that the euro zone may be equally at risk.
К какому же балансу следует стремиться европейским лидерам? Which balance should European leaders strike?
Настало время европейским политикам признаться избирателям, что правительства не в состоянии остановить людей, пересекающих границы. It is time for Europe's politicians to admit to voters that governments cannot stop people moving across borders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !