Beispiele für die Verwendung von "Ещё одним" im Russischen mit Übersetzung "one more"
Джури был просто еще одним препятствием на моем пути.
Jury was just one more thing that got in my way.
МВФ теперь утверждает, что такой контроль может стать еще одним инструментом, которым благоразумные политики могут воспользоваться, если того потребуют обстоятельства.
The Fund now argues that they should be one more tool for prudent policymakers to use as circumstances require.
Идея и содержание больше не имеют значения - это стало лишь еще одним видом развлечения, и неважно, кто выиграет и кто проиграет.
It is no longer about message or content - it is just one more form of entertainment, and what matters is who wins and who loses.
Поездка Саркози в Вашингтон и его обращение к Конгрессу США были еще одним шагом к обеспечению того, что они сделают это вместе.
Sarkozy's trip to Washington, and his address to a receptive US Congress, was one more step toward ensuring that they do so together.
Та слабая конфедерация, что пришла на смену Советскому Союзу, не имела возможности остановить эту сделку, что стало еще одним актом унижения после распада СССР.
The loose confederation that replaced the Soviet Union was not in a position to stop the buy, and it became one more ignominy in the Soviet collapse.
Всегда есть один из тех дней когда ты предпочтешь выстрелить себе в бошку, чем поговорить с еще одним ублюдком, кто "упал" голым в бутылку мятного кремя?
Ever had one of those days when you'd rather shoot yourself in the head than talk to one more dickhead who's "fallen" naked onto a bottle of creme de menthe?
Еще одним примером активной поддержки Германией международного сотрудничества в этой области является совместное решение Европейского союза от 22 декабря 1998 года, предусматривающее борьбу с коррупцией в частном секторе для гарантирования конкуренции на европейском Общем рынке.
The European Union's joint action of 22 December 1998 which aims at fighting corruption in the private sector in order to guarantee competition in the European Common Market is one more example of Germany's active support for international cooperation in this field.
Мы глубоко убеждены, что любой прогресс, направленный на то, чтобы положить конец незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго явится еще одним шагом вперед на пути восстановления мира в этой стране и во всем регионе.
We are deeply convinced that any progress aimed at ending the illegal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo will be one more step towards a return to peace in this country and in the region.
Если лидеры еврозоны не пересмотрят свой подход, то недавний успех радикальной партии СИРИЗА на всеобщих выборах в Греции может оказаться лишь еще одним шагом на пути к будущему построенному на социальной фрагментации и политической нестабильности в Европе.
Unless eurozone leaders rethink their approach, the radical Syriza party's success in Greece's recent general election could turn out to be just one more step toward a future of social fragmentation and political instability in Europe.
Резкий обвал, произошедший 9 августа на мировых фондовых биржах после заявления французского банка BNP Paribas о том, что он заморозит три своих фонда, является лишь еще одним примером недавно воцарившейся неустойчивости рынков в связи со спадами и асимметрией.
The sharp drop in the world’s stock markets on August 9, after BNP Paribas announced that it would freeze three of its funds, is just one more example of the markets’ recent downward instability or asymmetry.
Куба считает, что притязания на лидерство в международной кампании по борьбе с терроризмом на фоне предоставления поддержки и надежного убежища, когда речь идет о террористических покушениях на кубинскую революцию, служат еще одним примером политики двойной морали, которой руководствуется в своих действиях правительство Соединенных Штатов в ходе борьбы с международным терроризмом.
Cuba considers that trying to assume the leadership role in the international campaign against terrorism, yet at the same time providing support and a safe haven whenever a terrorist strikes at the Cuban Revolution, is one more example of the double standard espoused by the United States Government when dealing with international terrorism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung