Beispiele für die Verwendung von "Женой" im Russischen
Хочет застукать тебя с его женой и закатить скандал.
He wants to catch you in the act, and raise a scandal.
Строго говоря, быть женой Колина Ферта это не работа.
Well, marrying Colin Firth isn't, strictly speaking, a job.
Быть ему верной женой, пока смерть вас не разлучит?
To keep yourself only unto him, as long as you both shall live?
Жили-были муж с женой, только муж каждую ночь исчезал.
There was a couple, but the husband only appeared at night.
Не хочу всю жизнь провести в Касабланке, быть женой владельца бара.
I don't wanna spend my life in Casablanca married to a man who runs a bar.
Я 17 лет была тебе верной женой, но затем совершила ужасную ошибку.
Look, after 17 years of faithful marriage I did a bad, stupid thing.
Я помню, как однажды я сидел рядом с женой Горбачёва на ужине в Белом Доме.
I remember once, I sat beside Mrs. Gorbachev at a White House dinner.
И ты разводишься с женой, а значит ты не поддерживаешь семейные ценности, или может ты голубой?
And you're getting a divorce, so does that mean you don't have family values, or does it mean you're gay?
Я говорил и с этим человеком, и с его женой, и нахожу их приятными и достойными доверия.
I've met both the gentleman and his lady and find them of most excellent disposition and character.
И я знал Добрынина очень хорошо, и я сказал: "Я буду сидеть рядом с женой Горбачёва этим вечером.
And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, "I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight.
Мужчина, который вступает в новый брак, не разведясь с предыдущей женой, совершает акт многоженства, квалифицируемый как уголовное правонарушение по разделу 263 Уголовного кодекса 1960 года (Закон № 29).
A man who remarries without first obtaining a divorce commits bigamy and is guilty of a misdemeanour under Section 263 of the Criminal Code, 1960, (Act 29).
В деле № 919/2000 (Мюллер и Энгельхард против Намибии) авторы сообщения являлись мужем и женой, и только муж исчерпал внутренние средства правовой защиты перед представлением сообщения в Комитет.
In case 919/2000 (Müller and Engelhard v. Namibia), the authors of the communication were married and only the husband exhausted domestic remedies before submitting the communication to the Committee.
Кроме того, разница в возрасте между женой и мужем и ее более низкий экономический статус фактически лишают женщину возможности настаивать на пользовании предохранительными средствами или требовать верности от мужа.
Furthermore, the age difference between the girl and the husband and her low economic status make it almost impossible for the girl to negotiate safe sex or demand fidelity.
Скорее, опекунство является обязанностью, которую выполняет муж посредством расходов на нужды семьи и поддержание близких отношений с женой, что может быть достигнуто только путем соблюдения равновесия и взаимодополняемости прав и обязанностей.
Rather, guardianship is a responsibility discharged by the husband through expenditure for the family and the two-sided nature of intimate relations, which can only be achieved by observing balance and complementarity in rights and duties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung