Beispiele für die Verwendung von "Жертвой" im Russischen
Как не пасть жертвой безнадежности и страдания?
How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all?
Бесконтрольные общества становятся легкой жертвой нетерпимости и фанатизма.
Rudderless societies are easy prey for bigotry.
И затем вы отступаете и становитесь жертвой времени.
And then after that, you succumb to the rigors of time.
Иранский лоцман также стал жертвой грубого и бесчеловечного обращения.
The Iranian pilot was also treated brutally and inhumanely.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.
Chad risks falling prey to the same cycle of violence.
Вы полагаете, что ваш клиент стал жертвой нашей программы?
You think our computer software is somehow victimising your client?
Излишне говорить, что эта обманутая федерация была не единственной жертвой.
Needless to say, they were not alone.
А.В. Да, вы можете видеть, мы стали жертвой когнитивного диссонанса.
AV: Yes, you can see where the disconnect was happening for us.
Куда труднее пасть жертвой гипноза и фокусов, когда ты не один.
It is much harder to fall prey to mesmerism and conjures tricks when a companion is.
Хорошо иметь деловой сектор, в котором акционеры не становятся жертвой корыстолюбивых директоров.
It is good to have a business sector in which shareowners are not prey to self-dealing CEOs.
И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради,
And of course, who could escape the irony of a member of Rupert Murdoch's News Corp.
На сей раз жертвой стала бельгийская телекоммуникационная компания с государственным участием Belgacom.
This time it was Belgacom, the partly state-owned Belgian telecom.
Однако не Америка стала жертвой массового всплеска джихадистских настроений внутри своих границ.
Yet America is not being subjected to a major surge of jihadist sentiment within its borders.
А что, если безрукий мальчик, которого ты видела, был первой жертвой Клэя?
What if the armless boy that you saw Was clay's first kill?
Когда вы оказываетесь в непривычной для вас ситуации, степень риска стать жертвой повышается.
Once you're outside your normal routine, there's a greater chance for victimization.
В других случаях дети становятся жертвой атак как государственных, так и негосударственных структур.
In other cases, children are under attack from both state and non-state actors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung