Beispiele für die Verwendung von "Забастовки" im Russischen
Übersetzungen:
alle422
strike391
industrial action10
stoppage9
walkout2
walking out1
andere Übersetzungen9
Мои дети верят, что их демонстрации, сидячие забастовки и хэппенинги.
My children believe that their demonstrations and sit-ins, and happenings.
Я переехал в Харлан в 86-м, был штрейкбрехером во время забастовки на шахте, чем не горжусь.
I moved to Harlan in '86, scabbing for eastover, which I ain't proud of.
Время прекращения забастовки и время возобновления работы должны быть одинаковыми для всех категорий и для всех членов персонала.
The times of cessation and resumption of work must not differ for the different categories or for the different staff members involved.
Они задействовали целую общину Ле Барон, чтобы отправиться в Чихуахуа для организации сидячей забастовки в центральном парке города.
They mobilized the whole community of Le BarГіn to go to Chihuahua, where they organized a sit-in in the central park of the city.
Сидячие забастовки, которые напоминают 18 дней в январе и феврале 2011 года, которые закончили правление Мубарака, уже начались.
Sit-ins, reminiscent of the 18 days of January and February 2011 that ended Mubarak’s rule, have already started.
Два месяца назад президент ВБРР Пол Вулфовиц подал в отставку в разгар крупной забастовки его сотрудников и кризиса правления.
Two months ago, Bank President Paul Wolfowitz resigned amidst an extraordinary staff mutiny and governance debacle.
Уже через год польские рабочие боролись за право создавать независимые профсоюзы, организовав для достижения своих целей двухнедельные сидячие забастовки на принадлежащих государству фабриках.
Within a year, Polish workers were striking for the right to establish independent trade unions, staging two weeks of sit-ins at state-owned factories to achieve their goal.
В январе 2002 года генеральный секретарь Совета Европы одобрил усилия правительства Турции усилия по реформированию пенитенциарной системы и обратился к заключенным, все еще находящимся в состоянии голодной забастовки, прекратить их самоубийственный протест.
In January 2002, the Secretary-General of the Council of Europe had praised the efforts made by the Turkish authorities to reform the penitentiary system and appealed to the remaining hunger strikers to end their self-destructive protest.
16 января того же года власти ввели запрет на все собрания, процессии и сидячие забастовки внутри периметра кольцевой дороги Катманду в ожидании крупной демонстрации, объявленной альянсом семи партий на 20 января и других запланированных акций протеста.
On 16 January the authorities imposed a ban on all assemblies, processions and sit-ins within the Kathmandu ring road, ahead of a major demonstration called by the seven-party alliance for 20 January and other planned protest actions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung