Beispiele für die Verwendung von "Законодательном органе" im Russischen

<>
С победой в законодательном органе, Макрон теперь встает на тяжелый путь реформ. With his legislative victory in hand, Macron now embarks on the tough road to reform.
Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе. A threat to turn from talks to tanks must be credible, which it will not be if an opposing player can simply count votes to see if the necessary legislative majority exists.
Также она верит в то, что Бог благословил ее деятельность в законодательном органе штата Аляски и что она не может рискнуть отправиться куда-либо путешествовать за границу, кроме как с помощью канала Discovery. It's also that she believes that God set her legislative agenda in Alaska, and that she has failed to venture much beyond the Discovery Channel when it comes to foreign travel.
Несмотря на то, что "Союз за народное движение" не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет. While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years.
В дополнение к ним представляется целесообразным упомянуть, что после состоявшихся в октябре 1999 года парламентских выборов в высшем законодательном органе страны на смену Комитету по правам человека и вопросам национальных меньшинств пришел Комитет по защите прав человека, петициям граждан и строительству гражданского общества. Further to this it might be noted that, following the parliamentary elections in October 1999, the parliamentary Committee for Human Rights and Ethnic Relations was replaced by the Committee on the Protection of Human Rights, Citizens'Petitions and the Building of Civil Society.
Они касаются удовлетворения правовых требований в отношении учета, адекватности методов сертификации и заверения, потенциальной потребности в особом законодательном органе для управления системами электронной регистрации, распределения ответственности за ошибочные сообщения, сбои в связи и неполадки систем; включения общих положений и условий; а также гарантий конфиденциальности. They include the satisfaction of legal requirements on record-keeping, the adequacy of certification and authentication methods, possible need of specific legislative authority to operate electronic registration systems, the allocation of liability for erroneous messages, communication failures, and system breakdowns; the incorporation of general terms and conditions; and the safeguarding of privacy.
Прошедшие в декабре 2004 года выборы в высший законодательный орган власти Тайваня принесли неожиданное поражение Чэню и его правящей Демократической прогрессивной партии (ДПП), а неспособность политического лагеря, выступающего за независимость Тайваня, обеспечить себе большинство в законодательном органе власти считалась позитивным обстоятельством для восстановления отношений с Китаем. Taiwan’s December 2004 legislative elections had delivered an unexpected defeat for Chen and his ruling Democratic Progressive Party, or DPP, and the pro-independence camp’s failure to secure a legislative majority was seen as a positive development for relations with the mainland.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.