Beispiele für die Verwendung von "Закрытые" im Russischen

<>
На пятом заседании рабочей группы Председатель-докладчик проинформировал участников о том, что правительственные делегации пригласили всех представителей коренных народов и неправительственных организаций посещать в качестве наблюдателей проводимые правительственными делегациями закрытые заседания. At its fifth meeting, the Chairperson Rapporteur informed the working group that governmental delegations had extended an invitation to all indigenous representatives and non-governmental organizations to attend as observers the private meetings held by governmental delegations.
Устранена проблема, из-за которой изменение пароля при непрямом подключении к корпоративной сети (например, с помощью VPN) приводило к тому, что закрытые ключи становились недоступными. Addressed an issue where changing your password while not directly connected to the enterprise network, such as with a VPN, will cause your private keys to become inaccessible.
Однако я хотел бы официально заявить, что мы не хотим, чтобы эти закрытые консультации вылились в какой-либо итог, поскольку предельно ясно, что мы получили предложение и что нам требуется проконсультироваться со своими столицами и вернуться к разговору в рамках всей группы. I would, however, like to put on the record that we will not want any kind of result to emerge from those private consultations, since it is very clear that we have received a proposal and that we need to consult with our capitals and come back to the whole group.
Открытые или закрытые заседания Совета следует созывать для всестороннего рассмотрения на высоком уровне вопросов, имеющих важное значение для конкретных операций по поддержанию мира, как это предусмотрено в разделе A приложения II к резолюции 1353 (2001). Public or private meetings of the Council should be convened for a full and high-level consideration of issues of critical importance to a specific peacekeeping operation, as provided for in section A of annex II to resolution 1353 (2001);
Со своей стороны, в течение нескольких прошлых месяцев я выступал за то, чтобы проводить — на все более систематической основе — закрытые заседания со странами, предоставляющими войска, подобно тому, которое состоялось 4 октября по вопросу о Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ). For my part, over the past few months I have argued in favour of organizing, more and more systematically, private meetings with the troop-contributing countries, along the lines of the meeting that the Council held on 4 October for the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL).
Упраздненные или закрытые параметры таргетинга Deprecate or make private certain targeting options:
Закрытые команды, напротив, доступны только по приглашениям. Private teams, on the other hand, are invite only.
Душевые кабины закрытые, это если тебе интересно. Showers are private, in case you're wondering.
Примечание. Закрытые мероприятия не отображаются в обновлениях статусов. Note: Private events can't be shared in status updates.
не учитываются закрытые прибыльные сделки продолжительностью менее 3 минут; we DO NOT take into account orders which last less than 3 minutes;
учитываются все убыточные закрытые сделки, независимо от их продолжительности; we DO take into account all orders with loss despite of their profit/loss or duration;
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда. They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
Закрытые мероприятия. Измените соответствующие настройки конфиденциальности мероприятия, чтобы разрешить гостям приглашать на него друзей. Private events: In your event's privacy settings, you can allow guests to invite friends to the event.
Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда. I explored there extensively in the off-limits areas and fell in love right away.
Да, он использовал псевдоним и оффшорный банковский счет, закрытые компании, но да, все деньги принадлежат ему. Yeah, he used aliases and offshore bank accounts, shell companies, but yeah, all of the money came to him.
В конце изменить название стандарта следующим образом: " Радиационная защита- Закрытые радиоактивные источники- Общие требования и классификация ". At the end, amend the title of the standard to read " Radiation protection- Sealed Radioactive Sources- General requirements and Classification ".
закрытые рабочие документы, в том числе анализ и оценки, а также другие материалы, которые подготавливались в ходе деятельности ЮНМОВИК; Non-public working papers, including analyses and assessments and other materials prepared during the course of UNMOVIC activities;
Однако только участники CAAB могут просматривать закрытые вебинары, в которых представляются новые решения и ресурсы по переходу на облако. However, CAAB members get access to private webinars that describe new solutions and cloud adoption resources.
Все собранные Целевой группой материалы и закрытые документы хранятся в условиях строгой конфиденциальности, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 выше. All material collected by the Task Force and non-public documents will be maintained under strict confidentiality, save and except as provided for in item 2 above.
Кроме того, нам необходимо будет осветить темные углы международных финансов, особенно налоговых убежищ, таких как Каймановы острова и закрытые швейцарские банки. Moreover, we will need to light the dark corners of international finance, especially tax havens like the Cayman Islands and secretive Swiss banks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.