Beispiele für die Verwendung von "Занятия" im Russischen
Übersetzungen:
alle1236
class278
classes143
occupation131
employment89
exercise80
study60
pursuit9
occupying5
occupancy5
seizure1
andere Übersetzungen435
Мужчины и женщины имеют равные права на занятия спортом и на отдых.
Men and women enjoy equal rights to the participation in sports and recreation activities.
Предписания о местах для занятия проституцией регулируют размеры и планировку заведений (например, минимальные размеры рабочих помещений), вопросы безопасности (например, противопожарной безопасности), личной защиты (кнопки сигналов тревоги) и гигиены.
Regulations on the establishment of prostitution businesses concern actual size and layout (for instance minimum dimensions of the work space), safety (e.g. fire prevention), security (alarm buttons) and hygiene.
Для участников были также прочитаны лекции и проведены практические занятия по ГИС.
There were also lectures on and practical training in GIS.
Во время занятия любовью, ты случайно шлепнул себя по заднице и прокричал "Мамочка"?
While making love, did you accidentally spank your own ass and cry out, "Mommy"?
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
Art, music are considered therapy and mediums of expression.
Воспитатели должны обеспечить, чтобы уважалось право каждого ребенка, в том числе детей-инвалидов или живущих или затронутых ВИЧ/СПИДом, либо имеющих другие особые потребности, на развитие через игру и занятия на досуге и чтобы создавались возможности для таких занятий в рамках и вне рамок окружения, в котором обеспечивается уход за детьми.
Carers should ensure that the right of every child, including children with disabilities, living with or affected by HIV/AIDS or having any other special needs, to develop through play and leisure activities is respected and that opportunities for such activities are created within and outside the care setting.
Индия считает, что занятия спортом являются неотъемлемой частью общего развития человеческой личности.
India believes that sports activity is integral to the all-around development of the human personality.
Если сожитель эксплуатирует проститутку, не внося свой вклад в расходы по ведению домашнего хозяйства и живя за ее счет, судья может посчитать, что здесь имеет место эксплуатация занятия проституцией.
If the cohabitant exploits the prostitute and does not contribute to the cost of the household and lives “at another's expense,” the judge of the first instance may consider that exploitation of prostitution exists.
Экономическая уязвимость женщин, особенно девушек, заставляет их заниматься проституцией и становиться жертвами сексуальной эксплуатации (занятия сексом с мужчинами, обладающими силой или властью, в обмен на товары, продовольственные продукты, деньги и т. д.).
The economic vulnerability of the females, especially girls, forces them into prostitution and sexual exploitation (exchange sex for goods, food, money, etc. from men who are in positions of power or authority).
Для девушек проводятся практические занятия в лечебных учреждениях по медико-санитарной подготовке (18 час.).
Girls undergo practical training in medical facilities in medical and nursing duties (18 hours).
Спортивные и студенческие федерации и молодежные центры поощряют занятия спортом среди девушек.
The sports and student federations and youth centres encourage athletic activity among girls.
В качестве примеров можно упомянуть кампанию за суровое подавление полицией преступной рекламы проституции; критику мер полиции, направленных на закрытие мест занятия проституцией; постоянные усилия, направленные на укрепление и расширение прав жертв.
Noteworthy examples are the campaign to have the police severely enforce the crime of advertising prostitution services; the criticism of police efforts to close places of prostitution; the constant push and pull to increase and broaden victims'rights.
Роль правительства и местных органов власти заключается в создании благоприятных условий для занятия спортом и другими видами физической культуры.
The role of the government and local authorities is to create favourable conditions for sports and other physical activity.
Далее, эксплуатация людей признана наказуемым деянием в двух статьях Уголовного кодекса, касающихся соответственно торговли людьми, которая карается даже в том случае, если она осуществлялась с согласия жертвы, и принудительного занятия проституцией.
Exploitation of persons was punished under two articles of the Criminal Code, one concerning trafficking in human beings, which was punishable even if the victim was consenting, and the other on forced prostitution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung