Beispiele für die Verwendung von "Западноевропейская" im Russischen
Западноевропейская заработная плата является слишком негибкой для преимуществ конкуренции и секторных изменений, которым подвергнется большинство рабочих.
Western European wages are far too rigid for the benefits of competition and sectoral change to be shared by a majority of workers.
Страны начнут урезать социальные услуги, т.к. ни одна западноевропейская страна не приветствует иммиграции людей, которые поедут за социальными пособиями.
As no West European state wants welfare immigration, and because they are unable to discriminate between nationals and EU immigrants, they will begin to reduce their services.
Западноевропейская интеллигенция поняла, что и национализм, и империализм были недопустимыми подходами к построению государства, и что для европейской стабильности необходим союз наций, который может и должен расширяться, но который никогда не превратится в империю.
Western European intellectuals realized that both nationalism and imperialism were unacceptable approaches to state-building, and that European stability required a union of nations that could and should expand, but that would never be transformed into an empire.
западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life.
В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
For 20 years, I have been wrong: West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life.
Страны начнут урезать социальные услуги, т.к. ни одна западноевропейская страна не приветствует иммиграции людей, которые поедут за социальными пособиями. К тому же, будет очень трудно различить граждан страны от иммигрантов из ЕС.
As no West European state wants welfare immigration, and because they are unable to discriminate between nationals and EU immigrants, they will begin to reduce their services.
В этой связи хотел бы также напомнить, что уже в 1959 г. при рассмотрении вопроса о создании единой европейской сети внутренних водных путей Рабочая группа по внутреннему водному транспорту пришла к выводу о том, что, если такая сеть действительно должна быть создана, то западноевропейская и восточноевропейская сети внутренних водных путей должны быть соединены друг с другом высокогабаритными водными соединениями, с тем чтобы возникла общеевропейская водная система.
In this connection, it should be recalled that already in 1959, while considering the establishment of a unified European waterway network, the Working Party on Inland Water Transport agreed that, if such a waterway network had to be set up, the west European and east European waterway networks would have to be connected by high capacity links to form an all-European waterway system.
Группа E — западноевропейские и другие государства, 4 места
Group E- Western European and other States (4 seats)
Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
Moreover, Western European companies have invested on a previously unimaginable scale.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
West European politicians, for their part, fear the opposite outcome.
Больше всего статей на немецком, японском и французском. Вообще, все западноевропейские языки довольно популярны.
The biggest languages are German, Japanese, French - all the Western European languages are quite big.
Когда Евросоюз был в основном западноевропейским, миграция внутри Европы была незначительной.
Migration within Europe was negligible when the EU was mainly West European.
Несмотря на стагнацию спроса на основных европейских рынках, большинство западноевропейских производителей увеличили свой экпорт.
Despite the stagnant demand in the main European markets, most of the western European producers increased their exports.
Подобная напряженность существует и в некоторых западноевропейских странах, таких как, например, Бельгия, Италия, Испания.
Similar tensions exist in some West European countries (Belgium, Spain, Italy) as well.
В послевоенный период главы европейских государства разработали проект договора о создании Западноевропейского оборонного сообщества.
During the post-war era, European heads of state drafted a treaty to establish a Western European defense community.
Будучи когда-то исключительно западноевропейским сообществом, Европейский Союз раздвинул с тех пор свои границы во всех направлениях.
Once a purely West European community, the Union has pushed out its frontiers in all directions.
Но западноевропейские пакеты мер по борьбе с кризисом могут еще больше усугубить ситуацию в развивающейся Европе.
But the Western European bailout packages could make the situation in emerging Europe worse.
Все эти протесты были жестоко подавлены, в результате чего многие западноевропейские коммунисты покинули ряды партии в полном разочаровании.
All of these protests were brutally crushed, which resulted in many West European Communists leaving the Party in utter disillusion.
Разве многие западноевропейские страны не признают уголовно наказуемыми определенные политические высказывания, в том числе - «разжигающие ненависть»?
Don’t many Western European countries criminalize many kinds of political speech, including “hate speech?”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung