Beispiele für die Verwendung von "Западом" im Russischen
Сближение Центральной Европы с Западом серьезно замедлилось
Central Europe's Convergence With The West Has Slowed Dramatically
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
On the contrary, we long for interaction with the West.
попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом;
tried to draw Iran into a positive dialogue with the West;
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством.
Integration with the West took precedence over German unity.
неравенства в обычных вооружениях в сравнении с Западом.
its conventional military inferiority vis-à-vis the West.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
The East-West arms race had created an explosive situation.
Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом.
Of course, Turkey, too, is greatly dependent on integration with the West.
На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой.
For 70 years, their contacts with the West were stifled by the Soviet system.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом!
Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
Режим генерала Мушаррафа уже получил существенную компенсацию за сотрудничество с Западом.
Cooperation with the West has already won General Musharraf’s regime substantial rewards.
Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500.
One, empire was the least original thing that the West did after 1500.
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом.
He has been an icon, representing the ability to strike with success against the US and the West.
Его конечная цель это спровоцировать столкновение цивилизаций между Западом и Мусульманским миром.
Its ultimate ambition is to provoke a clash of civilizations between the West and the Muslim world.
Именно в этот момент начало оформляться то, что мы теперь называем Западом.
This is the moment when what we now call the West began to take form.
Если Иран сблизится с Западом, полностью изменится расстановка сил на шахматной доске.
If Iran goes West, the whole chessboard changes.
В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west.
События лета 1941 года постепенно склонили Японию на сторону возможной войны с западом.
Over the course of the summer of 1941, events slowly tilted Japan towards the possibility of war with the West.
Очевидно, что он готов пойти на риск и вступить в конфликт с Западом.
He obviously is willing to risk conflict with the West.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung