Beispiele für die Verwendung von "Заставляет" im Russischen

<>
Стыд заставляет исчезнуть с глаз общественности. Shame invites a retreat from the public eye.
Кардиостимулятор заставляет вовремя биться мое сердце. A gizmo keeps my heart beating on time.
И этот страх заставляет нас действовать. And we're acting out of that fear.
Он заставляет людей думать как он. He brings people round to his way of thinking.
Заставляет меня петь, детка, для тебя Keeps me sighing ', baby, for you
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть. This prospect literally gives me the shivers.
Знаешь, бейсбольная кепка заставляет меня выглядеть моложе. You know, a backwards baseball cap really youngs me down.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие. Injustice provokes children to pick up guns.
Снижение интервала заставляет индикатор воспринимать больше сигналов. Lower interval settings means the indicator will pick up more signals.
О, это заставляет трепетать мое безжизненное сердце. Well, that just warms the cockles of my still-beating heart.
Разве Алек заставляет тебя объезжать кобыл сейчас? Alec has you working the fillies now?
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда. Your singing puts professional singers to shame.
И ведь их никто не заставляет этим заниматься. Kids don't do it because someone told them to.
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше. Life is a string of choices creating a constant pressure to decide what to do next.
Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться. This is a liberating, as well as a humbling, prospect.
Именно это заставляет меня возвращаться в этой картине. So that keeps me coming back.
Свет солнца заставляет людей использовать козырьки от солнца. Sunshine means people use sun visors.
Гарантированная пожизненная работа только заставляет факультет стать самодовольным. A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent.
Мать, которая заставляет меня называть ее умершей и ушедшей. A mother who would have me call her dead and gone.
Леонард заставляет мой запоминающий форму матрац запоминать непристойные вещи. Leonard's putting disgusting memories in my memory foam mattress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.