Beispiele für die Verwendung von "Захватывает" im Russischen mit Übersetzung "grab"

<>
И когда он находит такую фразу, то захватывает все предложение за определенный период и автоматически пытаеся определить возраст, пол и географическое положение человека, написавшего предложение. And when it finds one of those phrases, it grabs the sentence up to the period, and then automatically tries to deduce the age, gender and geographical location of the person that wrote that sentence.
По-быстрому захватить коктейль, подзарядиться. Grab a quick smoothie, power up.
захватываю мошонку и обрезаю кончик. I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
Да, и захвати мне имбирный эль. Oh, and grab me a ginger ale.
Это дало нам шанс захватить кристалл. Gave us a chance to grab the crystal.
Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал. To grab a prisoner I was escorting.
Мер, захватишь для меня энергетический батончик? Mer, would you grab me an energy bar?
Захватите свои шляпки и крем от загара. Grab your shades and your sunblock.
Я заехал в супер маркет и захватил камеру. I hopped off at the mall to grab a camera.
Я захватила их, когда мы залезли в особняк. I grabbed them when we raided the town house.
И захвати с собой остальных из целевой группы Анаконды. And grab the rest of the Anaconda task force.
Я думал мы могли бы захватить завтрак в The Grille. I thought we could grab some breakfast at The Grille.
Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус. And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus.
О, ладно, пока ты здесь, захвати еще немного диазепама для Ханны. Oh, well, while you're in there, grab some more diazepam for Hannah.
Если мы будем это сейчас делать, то дай хоть пивка захвачу. If we're gonna do this now, at least let me grab a beer first.
Эти события положили начало глобализации, но лидерство тогда захватила Европа, не Китай. Globalization was born, but it was Europe, not China, which grabbed the lead.
В военном отношении Китай не в состоянии захватить территории, которые он жаждет. Militarily, China is in no position to grab the territories that it covets.
Но надо в первые же секунды захватить и закрепить на себе эмоциональное внимание. But you've got to grab their emotional attention, focused on you, within that first few seconds.
Также в Access было сложно захватывать и перемещать всплывающие формы с помощью мыши. We also heard feedback that grabbing and moving popup forms using your mouse was difficult in Access.
Чтобы изменить глубину трехмерного объекта, захватите край поля и потяните его внутрь или наружу. To adjust the depth of your 3D object, grab the edge of the box and pull in or out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.