Sentence examples of "Землю Обетованную" in Russian
Это было не описание пути в землю обетованную, а скорее мрачное видение почти что орвелловского толка.
His was not a description of the road to the promised land, but a dystopian vision of almost Orwellian dimensions.
И теперь ты хочешь найти его тело чтобы он отвел вас в землю обетованную.
And now you want to find his body so he can lead you all to a promised land.
В Библии, объясняется, как Израильтяне попали из Египта, где они были рабами, в Землю Обетованную.
In the Bible, it explains how the Israelites got from Egypt, where they'd been slaves, to the Promised Land.
В то же время мы гордимся теми, кто приехал в нашу страну, отправляясь в путь на землю обетованную или в качестве жителей, которые стали частью нашего общества.
At the same time, we are proud of those who have come to our country, either on their way to the Holy Land or as residents who have become part of our social fabric.
Больше мексиканцев, чем когда-либо рискуют жизнью и платят больше 3000 долларов за въезд в "землю обетованную".
Most dramatically, more Mexicans than ever before are risking their lives and paying up to $3,000 to enter the "promised land."
Джордж Майкл, я считаю, что тебе не следует ехать в эту "Землю обетованную".
George Michael, I don't think you should be going on this Promise Land thing.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю".
I have been to the mountain top, and I have seen the Promised Land."
Он был проповедником. Но я думаю, что защитникам окружающей среды а вместе с ними и бизнесменам, и правительству нужно подняться на самую вершины горы, посмотреть вдаль и увидеть Обетованную Землю или землю наших надежд. Им нужно создать образ мира, где все мы хотим жить.
Now, he was a preacher, but I believe the environmental movement and, in fact, the business community, government, needs to go to the top of the mountain top, and it needs to look out, and it needs to see the Promised Land, or the land of promise, and it needs to have a vision of a world that we all want.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.
When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца.
Nine planets including the earth are moving around the sun.
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
Light travels around the earth seven and a half times a second.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
Считалось, что злые духи возвращаются на землю в последний день старого года.
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert