Beispiele für die Verwendung von "Злодей" im Russischen
И ты чертовски хороший злодей, если я могу быть таким дерзким.
And you are a damn good baddie, if I may be so bold.
Миледи, Лилберн это тот злодей, что своими писаниями оболгал его величество.
My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
(На самом деле, это почти гарантия того, что Люк в действительности — никакой не злодей.)
(That almost guarantees that Luke isn't a villain, really.)
Оборона альянса на Хоте выстроена настолько благоприятно для Дарта Вейдера, будто этот злодей организовывал ее сам.
The defenses the Alliance constructed on Hoth could not be more favorable to Vader if the villain constructed them himself.
Всё, что вам нужно сделать это пройти проверку чтобы доказать, что вы не злодей проживающий в кратере вулкана, и прийти с чеком на 300000 фунтов.
All you have to do is pass a background check to prove you're not a villain living in a hollowed-out volcano, and come up with a cheque for £300,000.
Но поскольку режиссер Райан Джонсон любит пощекотать нервы напряженным ожиданием, кто может с уверенностью сказать, что этот злодей прямо посреди трилогии не превратится в хорошего парня?
But given director Rian Johnson's love of playing with expectations, who's to say that the villain won't turn into a good guy midway through the trilogy?
Это подземное убежище для хакеров, фриков, и всяких злодеев.
It's an underground haven for hackers, phreaks, and all-around baddies.
Народ, давайте покажем этим злодеям, что они пришли не в тот город.
Everyone, let's show these fiends that they came to the wrong town.
Когда были поданы обвинения против четырнадцати чиновников ФИФА, персонажи этой банды включали в себя не только злодеев из мира спорта, но и некоторых знакомых игроков: секретные счета в швейцарских банках, налоговые убежища на Каймановых островах, подставные корпорации — все финансовые принадлежности, которые буквально предназначены для защиты богатых от контроля и закона.
When the indictments against the 14 FIFA officials were filed, the cast of characters included not only miscreants from the sports world, but also some familiar players: secret Swiss bank accounts, Cayman Islands tax havens, shell corporations – all of the financial appurtenances that are literally designed to shield the rich from scrutiny and the law.
Это действительно поднимает вопрос, почему американцы не способны найти американца на роль злодея в любом фильме?
It does beg the question, why are the Americans incapable of casting an American as the baddie in any film?
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
There are evildoers and saints, criminals and victims.
Я пришел в восторг при посмертном появлении Кушинга, ведь Таркин был замечательным злодеем с измученным взглядом. Но потом его герой становился все более скучным и назойливым, и первое впечатление от магии спецэффектов сошло на нет. В конце цифровой Кушинг вообще стал походить на мультяшного персонажа.
I was embarrassingly over-giddy when Cushing made his initial posthumous appearance — Tarkin was a delicious baddie, a guy who always seemed to on the brink of an exhausted eye-roll — but as the movie went on, his character grew more shrill and dull, and the initial magic of the special effects wore off; by the end, he looked like he was going to hijack the Death Star's weaponry and point it toward the Polar Express.
Боясь зла, создали милосердного Бога, сославшего злодея в Ад.
Afraid of evil, create a benevolent God who sends evildoers to Hell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung