Beispiele für die Verwendung von "Зная" im Russischen
В это веришь, зная как может распространиться болезнь.
Same thing holds true when they track the outbreak of a disease.
Не зная, что делать, правительство хочет оттянуть время.
Uncertain of what to do, the government wants to buy time.
Только зная ее, можно синхронизировать данные с новым устройством.
Only someone with your passphrase can sync your encrypted data to a new device.
Будешь ли ты работать, зная, что так много недовольных?
You'd rather go on making so many others unhappy?
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь.
These are the three working elements of fire that you have to have to have a good controlled fire.
Зная эти вещи, вы уже не можете не использовать их.
Look, once you have these tools, you can't not use them.
Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти.
I stood there for a few seconds, unsure of where to go.
Чертовски приятная вещь - спускаться по долине зная, что взошел на гору.
It's the hell of the thing to hike down the valley having summited and a.
Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная.
Although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
Having this news was comforting in some small way to understand what had just happened to us.
Не могу сидеть без дела, зная, что ему может понадобиться наша помощь.
I can't stand around here doing nothing, thinking he might need our help.
Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves.
Как-то заходит моя жена и, зная, что я не сплю, говорит:
So, when my wife came in and she could tell you're awake.
Семью, какой интересный выбор слов, зная, что вы изменяли вашей жене с ней.
Family, that's an interesting choice of words, given that you cheated on your wife with her.
Нет уж, зная, что их душ превращается в "Блевать сюда" во время вечеринок.
No, not when the shower gets dubbed "the Vomitorium" during parties.
Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов.
I've found you look a lot smarter asking questions than dumbly not answering them.
То есть можно уединиться с голой проституткой в спальне, зная, что это преступление?
So going into a bedroom alone with a prostitute, that would be an invitation to commit a crime?
Зная язык игроков, разработчики могут вручную создать шаблоны сообщений на их родном языке.
With knowledge of the locale, developers can manually create message templates that corresponds to the user's locale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung