Beispiele für die Verwendung von "Золотой век" im Russischen
Übersetzungen:
alle35
golden age35
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов.
If you think about the Islamic Golden Age, there was lots of translation then.
Тысячу лет назад, "золотой век" ислама также был тем временем, когда исламская наука правила миром.
The Golden Age of Islam a millennium ago was also the age in which Islamic science led the world.
Я пытался бежать из своего настоящего точно также как и ты пытаешься бежать из своего, в золотой век.
I was trying to escape my present the same way you're trying to escape yours, to a golden age.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет.
And the appliances, the golden age of appliances really lasted - it depends how you want to measure it - but it's anywhere from 40 to 60 years.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
They note that the Golden Age was in fact an unusual period, if you look at the last two centuries of economic history.
Исламский “золотой век” – в течение которого предоставление стипендии и обучения процветало во всем мусульманском мире – продолжался много веков, включая создание первых в мире университетов.
The Islamic “golden age” – during which scholarship and learning flourished across the Muslim world – lasted many centuries, and included the establishment of the world’s first universities.
Для того чтобы мусульманский мир вновь стал центром инноваций, будет полезно вспомнить исламский «золотой век», который длился с VIII и до конца XV веков.
If the Muslim world is to become a center of innovation again, it is useful to recall the Islamic “golden age” that stretched from the eighth century well into the fifteenth.
Из-за всех этих причин казалось, что золотой век стабильности и предсказуемости, которым был третий квартал двадцатого века, резко приблизился к своему завершению, после чего ожидался период весьма серьезной неопределенности.
For all these reasons, the golden age of stability and predictability that was the third quarter of the twentieth century seemed to have abruptly drawn to a close, to be succeeded by a period of greatly heightened uncertainty.
Отчет HTA определил период между 1997 и 2005 годами как "золотой век" розничной торговли товарами для садоводства в результате увеличения числа домовладельцев и экономического процветания с конца 1980-х до середины 1990-х.
The HTA report identified the period between 1997 and 2005 as the garden retail sector's 'golden age" as a result of increased home ownership and economic prosperity from the late 1980s to mid-1990s.
Числительное «первый» здесь использовано, чтобы не вносить путаницы в умы читателей и не смешивать эту эпоху с тем, что я бы обозначил как «золотой век акций компаний, занятых производством полупроводников». Их время только наступает, и полагаю, что с ним будут связаны 1980-е годы.
I am using the adjective "first" so that there can be no confusion in anyone's mind with what I believe will be considered the Golden Age for semiconductor stocks, something which I suspect lies ahead of us and will be associated with the 1980s.
После данных золотых веков образование пришло в упадок.
After these golden ages, education fell into decline.
Последнее десятилетие в Китае было «золотым веком» высокого роста и низкой инфляции.
The last decade has been a “golden age” of high growth and low inflation in China.
Не многие оспорят тот факт, что этот период был вторым золотым веком японского кино.
Few would contest the opinion that this period was the Second Golden Age of Japanese cinema.
Их ученые способствовали началу «Золотого века» арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков.
Their scholars helped usher in the “Golden Age” of the Arab world by translating important works into Arabic from Greek and Syriac.
Золотые века арабского мира - Багдад XI века и Андалусия XIV века - почитаются как периоды высокого уровня образованности.
The Arab golden ages, in eleventh-century Baghdad and fourteenth-century Andalucía, are revered as periods of great learning.
Но я бы хотел остановиться на той части электрической революции, которая связана с золотым веком бытовой техники.
And the part of the electric revolution that I want to focus on is sort of the golden age of appliances.
Кроме того, в настоящее время, по сравнению с предыдущим "Золотым веком" ПП, существует еще и ряд новых рисков.
Moreover, compared to IP's previous Golden Age, there are several new risks nowadays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung