Beispiele für die Verwendung von "Измир" im Russischen
Е 881: Измит- Бурса- Балыкесир- Маниса- Измир- Кешме (трехзначный номер выбран ввиду отсутствия надлежащих двузначных номеров)
E 881: Izmit- Bursa- Balikesir- Manisa- Izmir- Ceşme (3-digit number selected because no appropriate 2-digit numbers available)
По нашим оценкам, около 280 городов (среди кандидатов числятся такие города, как Кампинас (Бразилия), Дацин (Китай) и Измир (Турция)) смогут стать домом для крупных компаний в первый раз.
We estimate that about 280 cities – among the candidates are Campinas (Brazil), Daqing (China), and Izmir (Turkey) – could host large companies for the first time.
Средний Афинский экологический след выше, чем средний уровень по всей стране (а также выше, чем средний след резидентов в других средиземноморских городах, таких как Барселона, Измир, Палермо и Валенсия).
The average ecological footprint of an Athenian is higher than the national average (and higher than the average footprint of residents in other Mediterranean cities such as Barcelona, Izmir, Palermo, and Valencia).
Дети, ставшие жертвами сексуальной эксплуатации в коммерческих целях и сексуальных надругательств и нуждающиеся в мерах защиты, ухода или в предоставлении приюта, помещаются в реабилитационные учреждения и учреждения по уходу, расположенные в Стамбуле, Адане, а также в пунктах временного размещения, существующих при сиротских приютах в провинциях Адана, Измир, Мардин и Санлиурфа.
Children victims of sexual commercial exploitation and sexual abuse, for whom protection, care or sheltering measures have been established, are placed in rehabilitation and care units located in Istanbul, Adana, as well as interim stations situated in orphanages in the provinces of Adana, Izmir, Mardin and Sanliurfa.
Другими словами, он показал, что курдский политик может обращаться ко всей стране, он показал, что его партия может представлять самую серьезную угрозу для любой мейнстримовской партии в стране — или, по крайней мере, его Народно-демократической партии может принадлежать решающее слово в определении того, кто побеждает на выборах в таких крупных городах как Стамбул, Анкара и Измир.
In other words, he showed that it is possible for a Kurdish politician to appeal to the entire country, positioning the HDP as a major threat to all mainstream parties in the country – or at least as a kingmaker, deciding who wins elections in such metropolises as Istanbul, Ankara and Izmir.
Кроме того, для системы легких железных дорог в Халкапинари и для пригородного сообщения и магистральных перевозок в Измире были введены в строй современные системы пересадки пассажиров.
In addition, a modern transfer facility has been constructed in Halkapinar for a light rail system, suburban and mainline transportation activities in Izmir.
ТГЖД получили 36 млн. евро от Европейского инвестиционного банка на закупку оборудования для обработки контейнеров в портах Хайдарпаса, Измир и Мерсин.
TCDD received € 36 million from European Investment Bank for the procurement of container handling equipment at Haydarpaşa, İzmir and Mersin Ports.
Основной докладчик и консультант на практикумах, проводимых организацией " Международная амнистия " и отделениями Турецкой ассоциации адвокатов (Измир, Стамбул, Анкара) по пропаганде и изучению Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и его использованию в качестве механизма для подачи женщинами индивидуальных жалоб, октябрь- май 2003 года.
Keynote speaker and resource person in workshops organized by Amnesty International and Turkish Bar Association (İzmir, İstanbul, Ankara) branches on advocacy and training on the Optional Protocol to CEDAW and its use as an individual complaints mechanism by women, October-May 2003.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung