Sentence examples of "Израсходуйте" in Russian
Прежде чем закрыть свою учетную запись, отмените все подписки и израсходуйте остаток средств
Before you close your account, cancel all subscriptions and use up any balance
Если очевидно, что бюджет группы объявлений будет израсходован полностью:
If your ad set is spending (or on track to spend) its budget:
Из внебюджетных фондов, выделенных на данный двухгодичный период, было израсходовано 79 процентов.
Of the extrabudgetary funds authorized for the biennium, 79 per cent were expended.
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
The time may come when people will have used up all the oil.
Это может помочь вам израсходовать больший процент своего бюджета.
This could help you spend a higher percentage of your budget.
Эти расходы были включены в бюджет, но не израсходованы полностью за период претензии ЗПУ.
These expenses were budgeted but not expended in full during the FP claim period.
После того, как израсходуем все патроны, смотрим сюда, здесь кнопка.
After we've used up all the bullets, there is a push-button here.
Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью:
If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget:
любой остаток дохода, не израсходованный в каком-то году, переносится на следующий год, и им можно в двухлетний срок воспользоваться.
Any balance of income not expended in any year shall be carried forward to the following year and remain available for a period of two years.
Может, была партия ядовитой краски, которую он израсходовал пару месяцев назад.
Maybe there was a batch of toxic paint that he used up a few months ago.
Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар.
Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent.
За последние три года были израсходованы океаны чернил (или байтов) на изложение схем по решению головоломки банков, «слишком больших, чтобы обанкротиться».
Over the last three years, oceans of ink (or bytes) have been expended on articulating schemes to solve the conundrum of “too big to fail” banks.
В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны.
Third, we have already used up many of the low-cost options that were once available.
В 2000 году на государственные пособия было израсходовано 250,8 млн. литов.
LTL 250.8 million were spent on State grants in 2000.
Однако Группа обнаружила, что " ПИК " включила в расчет себестоимости суммы, израсходованные на ремонт и замену ее установок по производству мочевины и аммиака.
The Panel finds, however, that PIC included amounts it expended in the repair and replacement of its urea and ammonia units within its cost of sales.
Слушайте, в зависимости от степени сжатия в области, вполне возможно, что ко времени нашего возвращения он уже израсходует все, что мы ему послали.
Look, depending on the compression ratio inside the field, there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back.
По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы – израсходовать их.
At the war’s end, they thought of a new way of using their reserves: spend them.
Суммы, израсходованные на военные авантюры США в этой части мира, настолько велики, — продолжал Трамп, — что на эти деньги „мы могли бы перестроить нашу страну дважды.
The sums expended pursuant to U.S. military misadventures in that part of the world are so gargantuan, Trump continued, that “we could have rebuilt our country — twice.
Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро (Vijgen, 2006).
For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up (Vijgen, 2006).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert