Beispiele für die Verwendung von "Империю" im Russischen
Британцы перестали верить в свою собственную империю.
The British had stopped believing in their own empire.
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы".
A century ago, the Ottoman Empire was derided as the "sick man of Europe."
Советская пропаганда изображала американцев схематичными фигурами, представляющими империю зла.
Soviet propaganda had portrayed Americans as one-dimensional figurines representing an evil empire.
Бомбардировка была способом, как выразился Черчилль, контролировать империю “по дешевке”.
Bombing was a way, as Churchill put it, to police an empire “on the cheap.”
Это бизнесмены, построившие 50 миллиардную империю, на вымогательстве, наркотиках, проституции.
These are buisness men, who build a $50 billion empire on extortion, drugs, sex and slavery.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
It is difficult to sustain an empire without the will to use force when necessary.
Даже в годы своего триумфа, «империю зла» иногда называли «второй супердержавой».
Even in its glory years that “evil empire” was sometimes referred to as “the second superpower.”
Как эта тонкогубая Лизетт из старшей школы теперь имеет косметическую империю?
How does thin-lipped Lizette from High School have a lipbalm empire?
В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю.
It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire.
Критикуя коммунистическую "империю зла", он, тем не менее, помог завершить "холодную войну".
Having condemned the "evil empire" of communism, he helped bring the Cold War to an end.
Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю.
Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire.
Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время.
Skeptics see an empire living on borrowed money and borrowed time.
Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени.
These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of its day.
В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
The heart of the problem was the 1867 Compromise, which divided the empire into Austrian and Hungarian halves.
В период с 1999 по 2001 год Блэк задумал продать свою газетную империю, Hollinger International.
Between 1999 and 2001, Black decided to sell his newspaper empire, Hollinger International.
Две мировые войны и экономическая политика социалистов лишили Британию жизненных сил и разрушили ее империю.
Two world wars and three decades of socialist economic policies sapped Britain’s vitality and destroyed its empire.
Он - сирота, выросший на улицах Мумбая, всего за пару лет он построил империю в центрах техподдержки.
He's an orphan who grew up on the streets of Mumbai, and within a few short years built an empire in tech support and call centers.
Не ООН, а мать всех коалиций, НАТО, положила на лопатки советскую империю и освободила Восточную Европу.
The Soviet empire was wrestled to the ground, and Eastern Europe liberated, not by the UN but by the mother of all coalitions, NATO.
Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки.
Aunt Charity started her makeup empire at 26 when she invented bubblegum-flavored lip gloss.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung