Beispiele für die Verwendung von "Индусская" im Russischen
Übersetzungen:
alle39
hindu39
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин
Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
Другие партии вышли на сцену, чтобы получить свою долю голосов мусульман, в то время как правая индусская партия "Бхаратья Джаната" (БДП), нынешняя правящая партия, начала создавать и консолидировать растущий блок анти-мусульмански настроенных избирателей.
Other parties moved in to take their share of Muslim votes while the Hindu right-wing Bharatiya Janata Party, (BJP) the current ruling party, began creating and consolidating a growing bloc of anti-Muslim voters.
Более того, он должен убедить враждебные группировки внутри собственной партии Бхаратья Джаната и её различных организаций-союзников, таких, как индусская националистическая организация Раштрийя Свайям Севак Сангх, что улучшение отношений с Пакистаном соответствует интересам Индии.
Worse, he must persuade hostile segments of his own Bharatiya Janata Party and various allied organizations, such as the Hindu nationalist Rashtriya Swayam Sevak Sangh, that improving relations with Pakistan is in India’s interest.
Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм – это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Many Hindu nationalists are frank about their admiration for Hitler.
Но вместо него у нас есть многоглавая Сангх Паривар - "объединенная семья" индусских политических/культурных организаций.
Instead, we have, the hydra-headed Sangh Parivar - the "joint family" of Hindu political/cultural organizations.
Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар.
Tourism, particularly by Indian pilgrims to the major Hindu holy sites in Tibet, Mount Kailash and Lake Mansarovar, is thriving.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
Использование религиозного пыла и злоупотребление им, будь это "джихад" или "индусский фундаментализм", подрывает основу общей гармонии во всей Южной Азии.
The use and abuse of religious fervor, whether "jihadi" or "Hindu fundamentalist," are striking at the roots of communal harmony across South Asia.
В большинстве католических, индусских и мусульманских школ осуществляется раздельное обучение, но, насколько ей известно, во всех государственных школах обучение совместное.
Most Roman Catholic, Hindu and Muslim schools were single-sex, but as far as she knew, all State schools were co-educational.
Шри Арасаретнам Сентинатакуруккал, первосвященник индусского храма, был арестован 22 июля 1999 года в Аккараипатту, район Баттикалоа, полицией на основании ЗБТ.
Sri Arasaretnam Senthinathakurukkal, chief priest of a Hindu temple, was arrested on 22 July 1999 in Akkaraipattu, Batticaloa district, by the police under PTA.
Бари Машид одна из самых красивых мечетей в Индии, построенная царем Бабуром, я думаю, в 16 веке- была разрушена индусскими активистами.
Babri Masjid - one of the most beautiful mosques in India, built by King Babur, I think, in the 16th century - was demolished by Hindu activists.
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди.
In parliament, the government has unveiled a portrait of Vinayak Savarkar, a pre-independence Hindu nationalist, one of whose followers assassinated Mahatma Gandhi.
Что касается индусских женщин, то, несмотря на запрещение таких обычаев, как сати ? и приданое, в некоторых сельских районах эти традиции искоренены не до конца.
Among Hindu women, although sati ∗ and the dowry are prohibited under customary law, these traditions are apparently not totally eradicated in some rural areas.
А после школы я возвращался в дом, где жили по индусским традициям, который был, наверное, единственным домом, где жили индусы, в районе, в основном населенном мусульманами.
And I'd go at the end of the day to a traditional Hindu house, which was probably the only Hindu house in a predominantly Islamic neighborhood.
Индия также должна заглянуть внутрь, поскольку насилие в отношении мусульман в Гуджарате и действия индусских фундаменталистских группировок потенциально создали возможности для вербовки мусульманских экстремистов внутри Индии.
India also needs to look inward, as anti-Muslim violence in Gujarat and the activities of Hindu fundamentalist groups have potentially created recruitment opportunities for Muslim extremists within India.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung