Beispiele für die Verwendung von "Инновации" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1522 innovation1488 andere Übersetzungen34
Можно ли научиться делать инновации? Is it possible to learn to innovate?
Осмелится ли Европа на инновации Daring Europe to Innovate
Фирмы проводят структурные инновации все время. Firms innovate organizationally all the time.
Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации. And then so, one had to constantly innovate.
у них не было стимула для инновации. they didn't have the incentive to innovate.
Приняв его, Европа сможет осмелиться на инновации. By embracing it, Europe can dare to innovate.
Вопрос в том, в какой степени эти инновации найдут применение. The question is the extent to which they will be applied.
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы? And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps?
Но все это - инновации, которые мы внедряли, мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании. But all of these - well, these were all sort of innovative things that we did that - you know, we try many, many different things in our company.
Появилось несколько фондовых бирж, обеспечивающих финансирование малых и средних предприятий, особенно ориентированных на инновации и рост. Several stock exchanges have emerged to provide financing for small and medium-sized business, particularly those that are innovative and growth oriented.
Конечно, те инновации, которые – как планы Цзиня – подчеркивают недостатки в существующих структурах, могут помочь вдохновить процесс реформ. Of course, as efforts like Jin’s highlight the flaws in existing structures, they may help to inspire reform.
Долгая история денег свидетельствует о том, что государство со временем начинает регулировать и присваивать инновации частного сектора. The long history of currency tells us that what the private sector innovates, the state eventually regulates and appropriates.
Эти инновации будут препятствовать не только будущему экономическому росту, но могут также послужить причиной возникновения других опасностей. This shift will not only impede future growth, but could bring other dangers as well.
Большинство экспертов сходятся во мнении в том, что нет готовых формул или рецептов для того, чтобы делать инновации. Most experts agree that there are no ready-made formulas or recipes for how to innovate.
Большая конкуренция означает, что ранее подзащитные компании должны будут перестроиться и стать более продуктивными, вводя инновации, чтобы выжить. More competition means that previously sheltered companies must shape up and become more productive, innovating simply to survive.
Он ответил: «Все просто: инновации появляются из личного опыта потребителя, пользователя множества продуктов, у которого есть множество интересов». He replied, “That’s simple: from one’s experiences as a consumer, as a user of lots of products with many interests.”
Со временем эти информационные инновации кредитного бизнеса могут даже свести на нет циклы взлетов и падений, вызванных кредитной системой. With time, such data-driven improvements in credit allocation could even eliminate cyclical credit-driven booms and busts.
Растительное разнообразие сейчас поддерживает нас, и в будущем оно даст нам возможность адаптироваться, производить инновации и, в конечном итоге, выжить. Plant diversity sustains us now, and in the future it will enable us to adapt, innovate, and ultimately survive.
Влияние, которое революционные технологические инновации, например, искусственный разум, окажут на функционирование нашей экономики и рынка труда, активно обсуждается уже длительное время. The impact that groundbreaking technological advances like artificial intelligence will have on the functioning of our economies and labor markets has been a hot topic for a long time.
Независимо от уровня развития страны, инвестиции в образование и навыки повышают способность рабочей силы воспринимать инновации и адаптироваться к новым технологиям. Whatever a country’s development level, investment in education and skills will increase the ability of its workforce to innovate and adapt to new technologies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.