Beispiele für die Verwendung von "Иосиф Сталин" im Russischen
“Безродный космополит” – была закодированная фраза, которую использовал Иосиф Сталин по отношению к евреям.
“Rootless cosmopolitan” was the code phrase used by Joseph Stalin for Jews.
(Иосиф Сталин был на самом деле советским националистом, который также считал евреев безродными космополитами.)
(Joseph Stalin was actually a Soviet nationalist who also denounced Jews as rootless cosmopolitans.)
Иосиф Сталин – уже после Гитлера – использовал референдумы для присоединения Восточной Европы к Советскому блоку.
And, after Hitler, Joseph Stalin used referendums to incorporate Eastern Europe into the Soviet bloc.
В дальнейшем Иосиф Сталин установил блокаду Западного Берлина, неудачно попытавшись заставить его подчиниться этому решению.
Joseph Stalin subsequently imposed a blockade on West Berlin, in a failed effort to enforce compliance with that decision.
Иосиф Сталин однажды продемонстрировал свое неверие в важность «мягкой силы» вопросом: «Какова численность папской армии?».
Joseph Stalin once dismissed the relevance of “soft power” by asking, “How many troops does the Pope have?”
Затем Иосиф Сталин восстановил империю, формально на основе марксизма-ленинизма, но на самом деле на основе традиционных Русских консервативных ценностей.
Joseph Stalin then rebuilt the empire ostensibly on the foundation of Marxism-Leninism, but really on the foundation of traditional Russian conservative values.
В 1934 году Иосиф Сталин точно так же приказал провести тщательное расследование убийства своего соперника – Сергея Кирова, руководителя Ленинградского обкома ВКП (б).
In 1934, Joseph Stalin, too, ordered a thorough investigation into the murder of a rival: Sergei Kirov, the head of the Communist Party in Leningrad.
Восемьдесят лет назад осенью 1930 года Иосиф Сталин принял политику, которая изменила курс истории и привела на протяжении десятилетий к десяткам миллионов смертей во всем мире.
Eighty years ago, in the autumn of 1930, Joseph Stalin enforced a policy that changed the course of history, and led to tens of millions of deaths across the decades and around the world.
Советский премьер Иосиф Сталин (так в тексте, - прим. перев.) дал понять, что он готов снабдить Испанию танками и так далее в обмен на большую часть золота, поставив условием, что сначала он получит золото, а затем – конечно же – поставит технику.
Soviet premier Joseph Stalin indicated that he would supply Spain with tanks and such in exchange for most of its gold. The condition was the gold had to be shipped first; then, count on it, the materiel would come.
В 1999 году во время Нью-Йоркского празднования десятой годовщины падения Берлинской стены, я сама слышала, как Шеварднадзе утверждал, что Грузия дала ХХ веку две исторические личности: "Одного, кто возвел железный занавес [Иосиф Сталин], и другого кто его сорвал"- имея в виду себя.
In 1999, during the New York celebrations marking the tenth anniversary of the fall of the Berlin Wall, I myself heard Shevardnadze assert that Georgia had given the twentieth century two historic figures: “One who erected the Iron Curtain [Joseph Stalin], and one who tore it down” – meaning himself.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным.
Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
5 марта исполнилось 63 года со дня смерти Иосифа Сталина.
March 5 marked the sixty-third anniversary of Joseph Stalin's death.
Индустриализация Иосифа Сталина убила миллионы и была заменена уже через 30 лет.
Joseph Stalin's industrialization killed millions - and became obsolete in only 30 years.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
In Beijing, Mao Zedong himself bowed low before an immense effigy of Joseph Stalin.
Поэтому Иосифу Сталину было необходимо, чтобы знаменитый антикремлевской поэт Осип Мандельштам написал ему оду.
That’s why Joseph Stalin needed the celebrated anti-Kremlin poet Osip Mandelstam to write him an ode.
Ситуация изменилась после прихода к власти Иосифа Сталина, для которого террор был одновременно и средством, и целью.
That changed with the arrival in power of Joseph Stalin, for whom terror was both a means and an end.
Она также не находится под коммунистической диктатурой Иосифа Сталина и его угрозами ГУЛАГа как препятствиями политическому выражению.
Nor is it a communist dictatorship, with the likes of Joseph Stalin using the threat of the Gulag to discourage political expression.
Неделю назад сенатор-республиканец Джефф Флэйк из Аризоны осудил Трампа за использование печально знаменитого выражения Иосифа Сталина «враги народа» в отношении свободной прессы.
Last week, Republican Senator Jeff Flake of Arizona condemned Trump for using Joseph Stalin’s infamous phrase “enemies of the people” to describe the free press.
Но предложения столкнулись с прямой оппозицией со стороны Иосифа Сталина, который не принял бы никаких ограничений на возможность Советского Союза развивать свое собственное ядерное оружие.
But the proposals ran into outright opposition from Joseph Stalin, who would accept no limit to the Soviet Union’s ability to develop its own nuclear weapons.
То, что раньше было альянсом, направленным на защиту разрушенных и обедневших западноевропейских наций от массового убийцы Иосифа Сталина и его Красной Армии, превратилось в геополитический эквивалент джентльменского клуба.
What was once an alliance expected to defend wrecked and impoverished Western Europeans nations from mass murderer Joseph Stalin and his Red Army has turned into the geopolitical equivalent of a Gentleman’s Club.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung