Beispiele für die Verwendung von "Испания" im Russischen
Было бы гораздо лучше, если бы Испания не вторглась в Латинскую Америку.
It would have been much better if the Spanish hadn't invaded Latin America.
В поле Банковский счет выберите банковский счет, использующий метод нумерации простых векселей Свободно, настроенный на использование структуры Испания.
In the Bank account field, select a bank account that uses the Free promissory note number method, and that is set up to use the Spanish layout.
На следующий день после того, как Испания объявила о своем пакете мер строгой экономии, стоимость ее облигаций рухнула.
The problem was not a lack of confidence that the Spanish government would fulfill its promises, but too much confidence that it would, and that this would reduce growth and increase unemployment from its already intolerable level of 20%.
Страны, известные под общим названием PIIGS - Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания - несут бремя неустойчивого и постоянно увеличивающегося уровня государственного и корпоративного долга.
Several of the worst-hit - Portugal, Ireland, and Greece - have seen their borrowing costs soar to record highs in recent weeks, even after their loss of market access led to bailouts financed by the European Union and the International Monetary Fund.
28 апреля 1994 года испанская полиция арестовала в Барселоне, Испания, осужденного члена диверсионной группы " Барселона " баскской террористической организации " Эускади та Аскатасуна " (" Родина и свобода ") (ЭТА).
On 28 April 1994, Felipe San Epifanio, a convicted member of the “Barcelona” commando of the Basque terrorist organization Euskadi Ta Askatasuna (Basque Fatherland and Liberty) (ETA), was arrested by Spanish police in Barcelona.
Испания также призывает государства, которые столкнулись с техническими трудностями в подготовке своих национальных докладов, информировать об этом Комитет и запросить необходимую помощь с целью преодоления этих трудностей.
We also call upon States that are encountering technical difficulties in the preparation of their national reports to so inform the Committee and to request the assistance they deem necessary to overcome those difficulties.
Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания (PIIGS) - имела более смешанные результаты, доходность государственных ценных бумаг Греции и Португалии резко повысилась, а доходность ценных бумаг Ирландии до недавнего времени продолжала снижаться.
yields have soared on Greek and Portuguese bonds, while Ireland's were falling until recently.
В первом полугодии 2002 года, когда Испания председательствовала в Европейском союзе, было принято решение ввести задачу достижения равенства возможностей для мужчин и женщин в повестку дня Совета по охране окружающей среды.
During the first half of 2002, the Spanish Presidency of the European Union decided to follow the policy of equal opportunities between women and men in the work of the European Union Environment Council.
В 2008 году при помощи ЮНИФЕМ Испания создала Фонд гендерного равенства для поощрения и финансирования программ обеспечения гендерного равенства в развивающихся странах, выделив ему в качестве первоначального взноса 50 млн. евро.
In 2008, it had launched the Fund for Gender Equality through UNIFEM to promote and finance gender equality policies in developing countries, with an initial contribution of € 50 million.
Функция доступна, только если в качестве языка интерфейса выбран английский, а в качестве региона — одна из следующих стран: Австралия, Бразилия, Канада, Китай, Франция, Германия, Индия, Ирландия, Япония, Новая Зеландия, Сингапур, Южная Африка, Испания, Соединенное Королевство или Соединенные Штаты.
Only available when the display language is set to English and region is to the following countries: Australia, Brazil, Canada, China, India, Japan, New Zealand, Singapore, South Africa, or United States.
В частности, Испания продолжает тесное сотрудничество с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Международным учебным и научно-исследовательским институтом по улучшению положения женщин, предоставляя помощь на нужды миростроительства, в особенности в странах Африки и Латинской Америки.
In particular, we have continued to work closely with the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, providing Spanish cooperation funds for peacebuilding, especially in Africa and Latin America.
В этом контексте Европейский совет на своей встрече на высшем уровне в марте 2002 года в Барселоне (Испания) подтвердил намерение Европейской комиссии ускорить работу по подготовке рамочной директивы по инфраструктуре для обеспечения того, чтобы к 2004 году общество имело более четкое представление о затратах на различные виды транспорта.
In this context, the March 2002 European Council summit in Barcelona acknowledged the intention of the European Commission to accelerate work on the preparation of a framework directive on infrastructure charging to ensure that by 2004 different modes of transport better reflect their costs to society.
Все это изменилось в 2009 году, когда Испания заявила о своей ответственности за охрану экологии прилегающих к Гибралтару вод,- которую ей так и не удалось выполнить,- и осуществила целый ряд вторжений в его территориальную юрисдикцию, что заставило Соединенное Королевство- управляющую державу- принять меры по защите суверенитета этих вод в соответствии с положениями конституции Гибралтара.
That had changed in 2009, when it had claimed responsibility for the environmental protection of Gibraltar's waters, which it was unable to deliver, and had made a number of incursions into its territorial jurisdiction, causing the United Kingdom, the administering Power, to take action to protect the sovereignty of the waters, as required by the Constitution of Gibraltar.
В пресс-релизе от 20 марта 2002 года Испания в качестве страны, председательствующей в Европейском союзе, приветствовала проведение Монтеррейской конференции в качестве исторической возможности для глобального продвижения вперед в направлении достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия в отношении сокращения масштабов нищеты и других согласованных на международной основе целевых показателей в области развития.
In a press release of 20 March 2002, the Spanish Presidency of the European Union welcomed the Monterrey Conference as a historic opportunity to make progress, in a holistic manner, towards the achievement of the Millennium development goals for poverty reduction and other internationally agreed development targets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung