Beispiele für die Verwendung von "Испытываемые" im Russischen mit Übersetzung "experience"

<>
Как и в Гальском районе, продолжавшееся закрытие линии прекращения огня и разрушение пешеходных мостов в районе расположения контрольно-пропускных пунктов усугубляло проблемы, испытываемые местным населением. As in the Gali district, the continued closure of the ceasefire line and destruction of pedestrian bridges at the crossing points contributed to the burdens experienced by the local population.
отмечает также, что в любых мерах, направленных на удержание персонала, следует четко указывать трудности с удержанием персонала на ключевых должностях, испытываемые трибуналами на завершающих этапах работы трибуналов; Also notes that any measures aimed at retaining staff should clearly outline the difficulties experienced by the Tribunals in retaining personnel in key positions during the completion phases of the Tribunals;
отмечает также, что в любых мерах, направленных на удержание персонала, следует четко указывать трудности с удержанием персонала на ключевых должностях, испытываемые трибуналами на завершающем этапе работы трибуналов; Also notes that any measures aimed at retaining staff should clearly outline the difficulties experienced by the Tribunals in retaining personnel in key positions during the completion phase of the Tribunals;
Что за ощущения он испытывает? What kind of an experience do they have?
Вы испытываете боли в животе? Are you experiencing abdominal pain?
Вы испытываете рецидив синдрома дисфория. You're experiencing a relapse of Dysphoria Syndrome.
Ты испытывал кислородное лишение прежде. You've experienced oxygen deprivation before.
"Неспособность испытывать эмоции широкого спектра". an inability to experience a range of emotions."
Я тоже испытываю некоторую влажность. I'm also experiencing a little dampness.
Каждый испытывает, его время от времени. It's experienced by people occasionally.
Твои официанты испытывают трудности будущей работы. Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
Большинство пациентов испытывает чувство эйфории после процедуры. Most patients experience a sense of euphoria after the treatment.
Наверное, ничего, но она может испытывать нм. Mm, it's probably nothing, but she might be experiencing ru.
Она должна была испытывать онемение, изнурительную сонливость. She would have experienced numbness, debilitating drowsiness.
и нагой мудрец ответил: "Я испытываю небытие". and the gymnosophist answered, "I'm experiencing nothingness."
Это говорит, что она испытывает тяжелые физические нагрузки. It certainly suggests she's going through a grueling physical experience.
Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения. Never before has India experienced such social mobility.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: We have experienced great economic transformations throughout history:
Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста. Of course, not everyone will experience the average rate of growth.
Парашютисты редко испытывают головокружение, так что просто соберись. People hardly ever experience vertigo while sky diving, so just keep your wits about you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.