Beispiele für die Verwendung von "Исходящие сообщения" im Russischen mit Übersetzung "outgoing message"
Добавление рекламы в исходящие сообщения на один месяц
Prepend an advertisement to outgoing messages for one month
Включая входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC.
These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
Цифровая подпись отличается от подписи, которую вы обычно добавляете в исходящие сообщения.
A digital signature isn't the same as a signature you routinely include with an outgoing message.
Исходящие сообщения помещаются в очереди для доставки в систему, не использующую протокол SMTP.
Outgoing messages are put into message queues for delivery to the non-SMTP system.
Технология TLS помогает защитить исходящие сообщения, однако не защищает трафик, идущий от клиентов к серверу.
TLS is designed to help protect outgoing messages, but TLS does not help protect traffic that travels from clients to the server.
И когда я проверю исходящие сообщения на двух приложениях, ты же знаешь, что я найду?
And when I check the outgoing message logs on both apps, you know what I'm gonna find, don't you?
Все сообщения проходят через события, в том числе входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC.
All messages go through events. These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
В Exchange Server 2007 с пакетом обновления 1 (SP1) по умолчанию включены ограничения на входящие и исходящие сообщения.
By default, incoming and outgoing message restrictions are enabled in Exchange 2007 SP1.
Можно настроить автоматическое добавление такой подписи во все исходящие сообщения или добавлять ее вручную только в некоторые из сообщений.
You can set up Outlook so that signatures are automatically added to all outgoing messages or create your signature and add it to messages on a case-by-case basis.
Например, вам может понадобиться настроить политику защиты от потери данных, которая запрещает обычным сотрудникам отправлять исходящие сообщения с патентами.
For example, you might want to set up a DLP policy that prevents regular employees from sending outgoing messages containing patents.
Исходящие сообщения записываются в файлы в расположении, которое называется транзитным каталогом, а потом передаются в систему, не использующую протокол SMTP.
Outgoing messages are written to files in a location called the Drop directory to be picked up by the non-SMTP system.
Можно маршрутизировать все исходящие сообщения для удаленных доменов через промежуточный узел, вместо того чтобы отправлять эти сообщения напрямую в домены получателей.
You can route all outgoing messages for remote domains through a smart host, instead of sending those messages directly to the recipient domains.
Когда использование системных ресурсов снизится до допустимого уровня, сервер Exchange Server вернется к обычной работе. Он снова будет принимать новые сообщения и обрабатывать исходящие сообщения.
When the system resource utilization returns to an acceptable level, the Exchange server resumes normal operation by accepting new messages and processing outgoing messages.
Служба отправки и передачи почтовых ящиков преобразует все исходящие сообщения с формата MAPI, а служба доставки и передачи почтовых ящиков преобразует все входящие сообщения в формат MAPI.
The Mailbox Transport Submission service converts all outgoing messages from MAPI and the Mailbox Transport Delivery service converts all incoming messages to MAPI.
После добавления учетных записей в Outlook вы можете настроить, как часто Outlook будет проверять наличие новых сообщений электронной почты в каждой из учетных записей и как часто из них будут отправляться исходящие сообщения.
Once you've added accounts to Outlook, you can change how often Outlook checks for new email from each account as well as how often Outlook sends outgoing messages from each account.
Кодировка исходящих сообщений: задана указанная кодировка.
Preferred encoding for outgoing messages set to the specified character set.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung