Beispiele für die Verwendung von "Итогового" im Russischen mit Übersetzung "final"

<>
Нет, но вы можете объяснить нам детали итогового соглашения? No, but can you talk us through the final agreement?
Наконец, огромное значение имеет проведение референдума по вопросу итогового соглашения. Finally, a referendum on any final deal is essential.
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания. A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
Ориентировочной датой представления этого итогового документа было бы 31 января 2010 года. A tentative date for the presentation of the final document would be 31 January 2010.
заседание, посвященное представлению и рассмотрению окончательного проекта итогового документа или декларации СВУ, в том числе мер, которые должны быть приняты разработчиками политики; A session to introduce and consider the final draft outcome document or declaration of the HLM, including action points for policymakers;
Она будет постоянно звонить или заходить в поисках ответов, а это хороший шанс чтобы она сидела в первых рядах в момент итогового унижения. Well, so, she's gonna be constantly calling or dropping by, looking for answers, so there's a very good chance that she's gonna have a front-row seat for the final moment of humiliation.
В связи с проведением специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей Совет Безопасности ожидает принятия успешного итогового документа о защите детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами. “The Security Council looks forward to a successful final document concerning the protection of children affected by armed conflict on the occasion of the General Assembly special session on children.
Результаты оценки были зафиксированы в матрице рисков, которая была передана руководству УВКБ для получения замечаний до выхода итогового доклада об оценке рисков в октябре 2008 года. The results were recorded in a risk register, which was shared with UNHCR management for comments before issuance of the final risk assessment report in October 2008.
В отличие от прошлых двух месяцев, у нас, наконец-то, есть все 10 опережающих индикаторов занятости, что, к счастью, делает прогнозирование итогового показателя NFP более точным. Unlike the last couple months, we actually have all ten of the leading events to hopefully give us a more accurate estimation of what the final NFP figure will be.
Неотредактированный окончательный вариант итогового документа, принятый на пленарном заседании специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной " Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке ". Unedited final outcome document as adopted by the plenary of the special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”.
Кроме того, членам было предложено представить дополнительные замечания в письменном виде с целью разработки итогового документа для представления и принятия на двадцатом совещании МКК (намечено на апрель 2008 года). In addition, members were asked to provide further comments in writing with a view to developing a final paper for presentation and adoption at the 20th ICC meeting (scheduled for April 2008).
3. В случае, если призовая сумма партнёра не занята, она распределяется согласно итогового рейтинга в размере минимального приза в 15 USD между партнёрами, которые привлекли конкурсантов, не занявших по результатам конкурса призовых мест. 3. In case prize money of the partner remains unclaimed (a participant, who is a winner, is not somebody’s referral), it is distributed between partners, whose attracted clients haven’t become winners of the Contest, according to the final rating in an amount of 15 USD (minimum prize);
В приложении D к документу WT/L/579 это предложение включает следующую ссылку: " Разумеется, что эта работа осуществляется без ущерба для возможного формата окончательных результатов переговоров, при этом предусматривается возможность различных форм итогового документа ". In document WT/L/579, Annex D, this sentence contains the following footnote: “It is understood that this is without prejudice to the possible format of the final result of the negotiations and would allow consideration of various forms of outcomes.”
Общие приоритеты и программные стратегии основаны на результатах анализа положения, технических и общих оценок, совещаний по вопросам секторальной стратегии и итогового консультативного совещания с участием правительства, организаций гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций. The overall priorities and programme strategies are based on the results of the situation analysis, technical assessments, evaluations, sectoral strategy meetings and a final consultation with the Government, civil society organizations and United Nations agencies.
И, наконец, с целью обеспечения решения поставленных задач в области развития международному сообществу необходимо продемонстрировать понимание и гибкость при обсуждении итогового документа о рассмотрении хода осуществления Монтеррейского консенсуса и, прежде всего, предпринять все усилия для возобновления Дохинского раунда переговоров. Finally, in order to meet the development challenges ahead, the international community must show understanding and flexibility in its discussion of the outcome document on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus and, above all, make every effort to ensure the resumption of the Doha Round.
В эту категорию входят измерительная аппаратура (например многоосевые поворотные столы для измерения скорости дрейфа) для динамического испытания и калибровки инерциальных измерительных блоков и более крупные и более сложные установки для проведения динамических испытаний в рамках итогового испытания законченной системы наведения и управления. These include measuring equipment (such as multi-axis drift rate tables) for dynamic testing and calibration of the inertial measurement units and larger, more complex dynamic test stands for final testing of the complete guidance and control system.
Хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, Его Превосходительство г-на Жана Пинга, и отдать ему должное за его ценные усилия по руководству работой пятьдесят девятой сессии Ассамблеи, особенно за его усилия по достижению консенсуса в отношении итогового документа всемирного саммита 2005 года. I would also like to extend thanks and appreciation to your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, for his valuable efforts in conducting the work of the Assembly's fifty-ninth session, especially his efforts to reach a consensus on the final document of the world summit of 2005.
В ходе первого полугодия велась работа по подготовке исследования о создании электронной торговой платформы, дорабатывался доклад о ставках и сборах, устанавливаемых судоходными линиями, а также осуществлялся административный процесс официального закрытия проекта технической помощи (передача имущества проекта министерству торговли и подготовка итогового доклада о проекте). During the first semester, activities covered the preparation of a study on the establishment of an electronic trading platform, the finalization of a report on shipping line charges and the administrative process of formal technical assistance closure (transfer of project assets to the Ministry of Commerce, elaboration of the final project report).
Главное внимание в рамках этих мероприятий будет сосредоточено на осуществлении Плана действий, принятого на двенадцатой и заключительной сессии Конференции министров транспорта и связи африканских стран в марте 2002 года в контексте итогового обзора программы второго Десятилетия транспорта и связи Организации Объединенных Наций в Африке (ЮНТАКДА II). The activities will focus on the implementation of the Plan of Action adopted by the twelfth and final session of the Conference of African Ministers of Transport and Communications in March 2002 in the context of the final review of the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa (UNTACDA II) programme.
совещания правительственных экспертов открытого состава для рассмотрения ключевых проблем и возможностей, связанных с осуществлением Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям (примерно 30 заседаний, консультаций и заседаний Бюро), включая подготовку предсессионной и сессионной документации по вопросам организации работы и итогового документа совещания; The open-ended meeting of governmental experts to address the key challenges and opportunities associated with the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons (approximately 30 meetings, consultations and Bureau meetings, including the preparation of pre- and in-session documentation on the organization of work and the preparation of the final document of the meeting);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.