Beispiele für die Verwendung von "КОМПЕНСАЦИЙ" im Russischen mit Übersetzung "recompense"
Übersetzungen:
alle2975
compensation2706
reimbursement77
compensating52
reparation50
indemnity22
indemnification8
recompense7
satisfaction4
amends3
compensatory damage2
quid pro quo1
andere Übersetzungen43
Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски.
Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey.
Родственники бывших политических заключенных также имеют право на получение компенсации за весь определенный приговором срок пребывания их в тюрьмах или трудовых лагерях.
Relatives of ex-convict political persons are also entitled to recompense for the entire duration of their sentence in prison or in labour camps.
В качестве компенсации за ограничение полномочий Риксбанк получил в итоге право учредить Нобелевскую премию по экономике, которая стала утешающим самолюбие банка проектом, приуроченным к его трёхсотлетию.
As recompense for restrictions on its authority, the Riksbank was eventually allowed to endow a Nobel Prize in economics as a vanity project for its tercentenary.
Для армии с нищенским финансированием, чьи офицеры годами ждут повышения и проживают в ужасных сибирских гарнизонах, единственной компенсацией остается престиж: почести, защищенность и кастовая обособленность - словом уважение за победы над Наполеоном и Гитлером.
Poorly paid, slowly promoted, and often drearily garrisoned in Siberian towns, the army's sole recompense nowadays is prestige: the honors, immunities and cachet of a caste; in short, the esteem in which it is held because of the victories over Napoleon and Hitler.
Согласно вышеуказанному Закону, бывшие политические заключенные имеют право на выплату компенсации и пенсий с момента их назначения за весь период их сроков пребывания в тюрьмах или в трудовых лагерях в соответствии с нормами, предусмотренными специальными положениями, соответствующими международным критериям.
According to the above-mentioned law, ex-political convicted persons are entitled to recompense and pensions from the moment they are entitled, for the duration of their sentence in prisons or labour camps, pursuant to regulations provided by special provisions in conformity with the international criteria.
Проблемы в Канкуне, связанные с трудностью установления взаимоприемлемых связей, а также балансов в рамках ключевых вопросов переговоров и между ними с учетом соображений выигрыша и проигрыша в краткосрочной и среднесрочной перспективе, последовательности, уровня запросов, соображений сроков и вознаграждения и компенсации.
Problems in Cancún related to difficulty in establishing mutually agreeable linkages as well as balances within and among the key issues of negotiations involving considerations of pain and gain in the short and medium terms, sequencing, level of ambition, time line issues and payout and recompense.
Например, выкуп за невесту, который традиционно выступал как признание важного вклада, который вносят женщины в жизнь семьи, в которой они родились, и как компенсация семье за потерю этого вклада, концептуально трансформировался в покупку невесты, при которой на женщин смотрят как на товар, подлежащий покупке и продаже.
For example, bride price, traditionally an acknowledgement of the important contribution women made to their families of birth and to recompense the family for its loss, has evolved into the concept of bride purchase, in which women are viewed as a commodity to be bought and sold.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung