Beispiele für die Verwendung von "Каждые" im Russischen

<>
Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме? You're thinking each kid got poisoned in his own house?
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет. Those cells turn themselves over once every eight years.
Настройка прогнозирования накладной каждые две недели. Set up invoice forecasting on a bi-weekly basis.
Помимо таких переписей, проводимых каждые пять лет, на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН постоянно обновляется электронный реестр стандартов и параметров СМЖЛ и СЛКП. In addition to the 5-year censuses, an electronic inventory of standards and parameters of the AGC and AGTC Agreements is continuously updated on the website of the UNECE Transport Division.
Начинайте каждые торги с ознакомления с кратким обзором финансовых рынков. Kick-start each trading session with our concise summary of the financial markets.
Каждые два подсоединения к сайту. Every two connections to the site.
По умолчанию отчеты формируются каждые 28 дней. If you don't choose a default, you’ll see data for the last 28 days in your reports.
Эти страны отстают и в использовании технологии мобильной связи: в 2003 году на каждые 100 жителей там приходилось в среднем 6,8 подписчиков мобильной связи. These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003.
Каждый оснащен системой GPS и таймером, чтобы напоминать вам, что каждые 55 минут вы должны выполнять задание. Each one is equipped with a GPS system and a countdown clock to remind you to complete a task every 55 minutes.
Определённым образом каждые пятнадцать минут. It's definitely every quarter of a minute.
Отделу закупок представлен сводный план закупок для всех полевых миссий, который обновляется каждые полгода. A consolidated procurement plan for all field missions was submitted to the Procurement Division with semi-annual updates.
После формирования и публикации обновленной копии родительской автономной адресной книги (вручную или автоматически через каждые 8 часов) серверы почтовых ящиков перестанут распространять устаревшую теневую копию по клиентам. Shadow copies are aware when an updated copy of the parent OAB has been generated and published (manually, or by the default 8 hour OAB generation schedule). The affected Mailbox servers will stop distributing the outdated shadow copy to clients.
Каждые ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] в любой момент времени фиксируются лишь на одном счете в одном реестре. Each ERU, CER and [AAU] [PAA] shall be held in only one account in one registry at a given time.
Записи стираются каждые 24 часа. Memory dumps every 24 hours.
В это же время нарушение мира среди самих палестинцев обычно сопровождается автоматными очередями и попытками осуществления террористических актов каждые несколько часов. The current "ceasefire" with Israel is violated by the daily of salvos of missiles fired from Gaza, while ceasefires among Palestinians have typically been broken by gunfire and assassination attempts within a few hours.
Используйте форму Электронная декларация ICP, чтобы создать и отправить платеж по электронной налоговой декларации, а затем наладить отправку XML-файла в налоговый орган Нидерландов ежемесячно, каждые два месяца или ежеквартально. Use the Electronic ICP declaration form to create and submit an electronic tax declaration payment, and then send the .xml file to the Dutch tax authority on a monthly, bi-monthly, or quarterly basis.
поскольку состав каждого комитета меняется каждые два года, данные собирались с интервалом в два года сразу после каждых выборов; Since the composition of each committee changes every two years, sampling is made at two-year intervals, immediately following each election.
Каждые три секунды умирает человек. Every three seconds one person dies.
На самом деле, это означает, что вы сделали ошибку в своей программе, предположениях или входных данных – каждые из которых можно проверить. Instead, it means that you have made a mistake, in your program, assumptions, or input data – all of which are testable.
Для многих развивающихся стран вакцина ВПЧ является не просто эффективным решением, которое позволяет предотвратить 1 500 смертей на каждые 100 000 вакцинированных. Зачастую это вообще единственное возможное решение, потому что у беднейших стран мира нет возможности заниматься скринингом или лечением рака шейки матки. For many of these countries, the HPV vaccine is not just an effective solution, one that prevents 1,500 deaths per 100,000 vaccinated; it is often the only solution, because the poorest countries lack the capacity to offer screening or treatment for cervical cancer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.