Beispiele für die Verwendung von "Казахстаном" im Russischen
Некоторые европейские экспортеры стали заключать сделки с Белоруссией и Казахстаном.
Some European exporters were cutting deals with Belarus and Kazakhstan.
"Единое экономическое пространство" - издевательство еще и потому, что с Беларусью и Казахстаном демократия едва ли станет на повестке дня.
But the "united economic space" is also a perversion because the presence of Belarus and Kazakstan will ensure that democracy remains low on the agenda.
Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country’s lack of political and human rights.
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights.
Необходимы энергичные и действенные меры по приведению национального законодательства в соответствие с принятыми Казахстаном международными конвенциями и другими правовыми актами.
Strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan.
Например, три года назад она на время приостановила процесс, заявив, что вступит в организацию только вместе с Белоруссией и Казахстаном...
Three years ago, for example, Moscow stalled the process for a while by insisting it would only enter the organisation jointly with Belarus and Kazakhstan...
Вместе с тем, необходимы энергичные и действенные меры по приведению национального законодательства в соответствие с принятыми Казахстаном международными конвенциями и соглашениями.
However, strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan.
Азербайджан сохраняет ограниченные изъятия из режима ССТ с Казахстаном, к числу которых относятся ликер, водка, а также другие алкогольные напитки и табачные изделия.
Azerbaijan maintains limited exceptions as regards the FTA with Kazakhstan, these being: liqueur, vodka, and other alcohol products and tobacco cigarettes.
В связи с ратификацией Казахстаном в 1994 году Конвенции о правах ребенка в 2002 году в стране был принят Закон о правах ребенка.
A Law on the Rights of the Child was adopted in 2002, based on Kazakhstan's ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1994.
Проект настоящего документа Комитета был также препровожден с целью получения комментариев к нему всем авторам сообщений, послуживших основанием для рассмотрения вопроса о соблюдении Казахстаном своих обязательств.
The draft of this document of the Committee was also forwarded for comment to all the communicants whose communications had triggered the review of compliance by Kazakhstan.
Решение XVII/35: Потенциальная возможность несоблюдения Казахстаном в 2004 году графика потребления регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), и просьба о представлении плана действий
Decision XVII/35: Potential non-compliance in 2004 with the controlled substances in Annex A, group I (CFCs) by Kazakhstan, and request for a plan of action
Улучшение экологии является одной из самых важных задач, стоящих перед Казахстаном, и с этой целью была разработана специальная государственная программа «Здоровье и среда обитания человека» и ряд других программ.
Rehabilitating the environment was one of the most important tasks facing Kazakhstan and, to that end, a special State programme entitled “Health and the environment” had been launched, along with a number of other schemes.
Они использовали дипломатические рамки - например, в группе БРИКС крупных развивающихся стран (наряду с Бразилией, Индией и Южной Африкой) и Шанхайской Организацией Сотрудничества (наряду с Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном) – для согласования позиций.
They have used diplomatic frameworks – such as the BRICS group of major emerging countries (along with Brazil, India, and South Africa) and the Shanghai Cooperation Organization (along with Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan) – to coordinate positions.
Председатель привлекает внимание к просьбе, представленной Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном, о включении в повестку дня нынешней сессии нового пункта, озаглавленного «Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее».
The Chairman drew attention to the request submitted by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled “Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly”.
Пункт, относящийся к предложенной Казахстаном поправке о его включении в список, содержащийся в приложении I, был исключен из предварительной повестки дня по просьбе Казахстана, содержащейся в вербальной ноте от 13 июня 2000 года.
The item relating to the amendment proposed by Kazakhstan to add its name to the list in Annex I was withdrawn from the provisional agenda at the request of Kazakhstan in a note verbale dated 13 June 2000.
Пункт, касающийся поправки, предложенной Казахстаном на предмет его включения в список, содержащийся в приложении I, был исключен из предварительной повестки дня по просьбе Казахстана на основании вербальной ноты от 13 июня 2000 года.
The item relating to the amendment proposed by Kazakhstan to add its name to the list in annex I was withdrawn from the provisional agenda at the request of Kazakhstan in a note verbale dated 13 June 2000.
В одном исследовании, недавно подготовленном Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), говорится, что в грузовом автомобильном сообщении между Казахстаном и Европой свыше 50 % транзитного времени занимает ожидание на пограничных пунктах.
A recent case study prepared by the UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) reveals that, in road transport between Kazakhstan and Europe, more than 50 per cent of transit time is spent waiting at border crossing points.
Постоянное представительство Казахстана при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, имеет честь препроводить регистрационные данные о космическом объекте, запущенном Казахстаном.
The Permanent Mission of Kazakhstan to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, has the honour to transmit registration data on a space object launched by Kazakhstan.
На Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора Кыргызстан вместе с Казахстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном внес в Главный комитет II рабочий документ о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
At the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Kyrgyzstan, together with Kazakhstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, submitted a working paper on the Central Asian nuclear-weapon-free zone to Main Committee II.
Рабочая группа по проекту транспортной инфраструктуры (возглавляемая Казахстаном) уделяла основное внимание развитию транзитного автомобильного и железнодорожного транспорта в Центральной Азии при помощи согласования соответствующих положений и процедур, укрепления двустороннего сотрудничества и выявления приоритетных инвестиционных проектов в транспортном секторе Центральной Азии.
The Project Working Group on transport infrastructure (led by Kazakhstan) has been focusing on facilitation of transit road and rail transport through Central Asia by harmonizing relevant regulations and procedures, strengthening of bilateral cooperation and identification of priority investment projects in the transport infrastructure sector in Central Asia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung