Beispiele für die Verwendung von "Карибу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle16 caribou11 carib5
Енот и карибу * - * И другие Raccoon and caribou - And otters
Он мог выслеживать раненого карибу. He could've been tracking a wounded caribou.
Видели нескольких карибу пару миль назад. Saw a couple of caribou a few miles back.
Ты и твой дружок карибу топайте к погрузочной площадке. So you and your caribou buddy gotta go around to the loading dock.
Мне кажется, что её тетушка сама подстрелила этого карибу. I actually think that her auntie shot the caribou herself.
Когда прибудешь в Карибу, тебя будет ждать человек, чтобы отвезти в Канаду. When you arrive in Caribou, a man will be waiting to drive you into Canada.
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу. And we got back there just maybe 10 minutes before they killed this caribou in this ritual way.
Вообще, я хотел рассказать вам о стаде карибу, которых я видел вчера, когда ходил на лыжах. Anyway, I want to tell you about this herd of Caribou I saw yesterday while I was out skiing.
Но если их оставить в покое, утверждает Зимов, такие животные как карибу, бизоны и овцебыки начнут быстро размножаться. But left alone, Zimov argues, the likes of caribou, buffalo and musk oxen multiply quickly.
Вся цель этого исследования в том, что государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу. The overall reason behind the study is that the government wants final proof that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou.
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу - обычно ее оставляли ему - сердце. As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что на территории, где проживают карибы, все земли находятся в общей собственности. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that land in the Carib territory was owned by all Caribs in common.
Он был в Венесуэле, Александр фон Гумбольдт, и он услышал об этом племени, которое было съедено Карибами, каннибальским племенем той области. He was in Venezuela, Alexander von Humboldt, and he heard about this tribe that had been eaten by the Caribs, a cannibalistic tribe of the area.
В 2002 году правительство приступило к разработке комплексных планов для территории карибов в целях содействия развитию натурального сельского хозяйства, системы образования, экономического роста, туризма, а также возрождению культуры. In 2002, Dominica's Government had undertaken an integrated planning process for the Carib territory focused on sustainable agriculture, education, economic development, tourism and cultural recuperation.
К числу этих групп, имеющих большое значение для региона, относились араваки (Гайана), гарифуны (Белиз), черные карибы (Доминика), буш-негры/маруны (Суринам) и группа женщин, занимающихся кустарной переработкой рыбы (Никарагуа). The groups, of key importance to the region, were the Arawak (Guyana), the Garifuna (Belize), the Black Caribs (Dominica), the Bush Negros/Maroons (Suriname) and a group of women artisan fish processors (Nicaragua).
Отмечая положительные меры, принятые государством-участником для решения вопросов, связанных с охраной здоровья, Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточного обеспечения населения питьевой водой и отсутствия соответствующих санитарных учреждений в некоторых районах страны, особенно на территории, где проживают карибы. While taking note of the positive measures undertaken by the State party to address the issues related to health services, the Committee remains concerned at the poor availability of drinking water and adequate sanitation facilities in certain areas of the country and specifically in the Carib Territory.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.