Beispiele für die Verwendung von "Картина" im Russischen

<>
Однако наблюдаемая дифракционная картина, т.е. интенсивность и положение отдельных отражений, предоставляет только половину информации, необходимой для определения структуры дифрагирующего объекта. But the observable diffraction pattern-the intensities and positions of the individual reflections-represents only half of the data needed to deduce the structure of the diffracting object.
И опять картина воспроизводится сама. Again, the image recreates itself.
Дисперсионная картина этого резонансного сканирования. The dispersal pattern in this resonance scan.
Но сегодня картина полностью изменилась. Today, the tables have turned.
Это действительно очень клёвая картина. It's a really great image. It's pretty cool.
Теперь, здесь воссоздана картина разобщенности. Now, this creates a sense of detachment.
Никому из прохожих картина не мешает. To any passerby, there's no problem with this visual.
Однако эта картина не вполне успокаивающая. But the situation is not altogether reassuring.
И картина открывается не очень красивая. And it is not a nice view.
Это очень приблизительная, но верная картина. It is a rough but fair portrait.
Токсическая картина остатков печени была незавершенной. Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive.
Вот его картина "День и ночь". Here we have "Day and Night."
Эта картина получена посредством чистой математики. This shape here just came out of an exercise in pure mathematics.
Это верно, но это не вся картина. Although that is true, it is not the whole story.
Вообще-то именно картина делает это возможным. It is the paint actually, makes it real.
Картина у полиции, а Сава - законный владелец. If the police have it, Sava was the rightful owner.
В Северной Африке картина столь же невеселая. The view from North Africa is equally bleak.
— Для него это была глубоко личная картина. “It was deeply personal to him.
К сожалению, эта картина пока остаётся иллюзией. Unfortunately, assuming a result doesn’t make it so.
Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации. So in a relational universe we must have processes of self-organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.