Beispiele für die Verwendung von "Катастрофы" im Russischen mit Übersetzung "catastrophe"

<>
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима. Even a tiny probability of global catastrophe is unacceptable.
Только большие катастрофы привлекают столько жнецов. They only gather like this at times of great catastrophe.
Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида. There was no major new genocidal catastrophe.
Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы. The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
Это может заставить Афины двигаться быстрее, чтобы избежать катастрофы. That could force Athens to move faster to avoid catastrophe.
Единственный способ избежать катастрофы - это постоянно оставаться на чеку. The only way to avoid catastrophe is to remain constantly vigilant.
Если система достаточно стабильна, рынок может остыть и без катастрофы. If the system is stable enough, it can cool off without catastrophe.
Тогда, однако, было уже слишком поздно, чтобы избежать серьезной катастрофы. By then, however, it was too late to avert a major catastrophe.
Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным "рецептом" возникновения катастрофы. A Middle East comprising several nuclear weapons states is a recipe for catastrophe.
Вся компания послужит примером удачной международной миссии в предотвращении человеческой катастрофы. It could offer an example of successful international intervention to prevent a human catastrophe.
Вопрос в том, что можно сделать для того, чтобы избежать катастрофы? The question now is: what can be done to avoid catastrophe?
По этой причине во время катастрофы должны существовать две точки соприкосновения. For this reason, there should be two points of contact during a catastrophe.
Но если распространение дезинформации считается вирусом, не существует естественного равновесия, кроме катастрофы. But if the spread of misinformation is thought of as a virus, there is no natural equilibrium to be had, short of catastrophe.
Первая идея заключается в том, что угроза ядерной катастрофы остаётся чрезвычайно реальной. The first message is that the threat of a nuclear weapons catastrophe remains alarmingly real.
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом. With much noise and commotion, the European Union has sidestepped catastrophe - but only just.
На самом деле, практически все указывает на дальнейшую эскалацию и приближение катастрофы. In fact, pretty much every sign is pointing directly towards escalation and catastrophe.
Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет. Suppose investors are worried about a small chance of catastrophe over the next five to ten years.
В 1963 году, когда мир чудом избежал ядерной катастрофы, физик Макс Борн написал: In 1963, when the world narrowly escaped nuclear catastrophe, the physicist Max Born wrote:
Учитывая масштаб вырисовывающейся катастрофы, мир не может позволить себе оставить все как есть. Given the scale of the looming catastrophe, the world cannot afford to leave things as they are.
И даже крошечная вероятность катастрофы неприемлема, если это может привести к серьезным глобальным последствиям. And even a tiny probability of catastrophe is unacceptable when the downside could be of global consequence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.